English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шип

Шип Çeviri İngilizce

129 parallel translation
Она, как шип,
She's a snip
Просто шип,
Just a snip
Шип, яд и старый слуга Етаксы.
A thorn, some poison, and the aged servant of Yetaxa.
Поэтому Доктор дал тебе шип?
That's why the Doctor prepared a thorn for you?
Это всего лишь шип.
It's just a thorn.
Шип Яниса, он мгновенно парализует и убивает, лечения нет.
( GRUNTING ) Janis thorn. It paralyses, then kills. - There's no cure.
- Шип януса.
- A janus thorn.
Шип Яниса.
CALIB : Janis thorn.
Это шип Яниса, лечения нет.
The janis thorn. There's no cure.
Цќсторожно, шип сбоку!
Careful, thorns on the side!
Но песня длится недолго, она находит самый острый шип... и бросается на него. И погибает.. Она поет в агонии,... но это красивее, чем пение соловья.
But as it dies... it rises above its own agony... to out-sing the lark and the nightingale.
Но, когда мы прижимаем шип к своей груди,... мы это знаем, ... мы понимаем, ... и все равно делаем это.
When we press the thorn to our breast... we know... we understand... and still we do it.
Чёртов мелкий шип.
Dern little thorn.
Я сделал шип и повесил их на него.
I made a thorn and I strang them together.
Шип от розы!
A rose's thorn!
У меня на носу шип.
A thorn stuck on my nose.
Да, шип на носу.
Yes, I have a thorn stuck on my nose.
"Его крупное тело, грубое, словно израненный ветрами шип," "чернело на фоне солнца, что..." "... что пульсировало... что пульсировало над вершиной холма Моканкл. "
A man's huge body, rude as a wind-tortured thorn, was printed dark against the fame of sun that- - that throbbed- - that throbbed on the tip of Mockuncle Hill.
У меня бывали недели и получше, но я никогда не забуду выражение его лица, когда он уселся на тот шип.
I've had better weeks but I'll never forget the look on his face when he sat on that sand spine.
Не ошибся ли он? Он спрыгнул в яму, когда появилась мадемуазель Белла Дивин, срезавшая путь и зацепившая рукавом за шип на кусте, росшем прямо рядом с бункером.
He climbs into the grave just as Mlle. Bella Duveen arrives, cutting her hand and tearing her sleeve on some sharp briars which are near the site of the new bunker.
Она кровавый шип в моей кровавой заднице!
She's the bloody thorn in my bloody side!
Билл, я шип потерял.
Bill, I lost a spike.
Потому что однажды ей вонзили отравленный шип в позвоночник.
Because somebody once pushed a poisonous thorn into her spinal cord.
Почему она не вытащит отравленный шип, который причиняет ей боль и день и ночь?
Why doesn't she pull out the poisonous thorn which hurts her day and night?
К тому же шип вонзился так глубоко, что вытаскивать его пришлось бы зубами.
Besides the thorn is embedded rather deeply. One would need to take it out with one's teeth.
Но если бы она узнала, что кто-то знает об этом и хочет вытащить шип, того бы она убила.
But if she thought that some one knew the secret of her thorn and wanted to pull it out, she would kill them.
Если кто-то вытащит шип, то в этот момент ей будет гораздо больнее, чем ты можешь себе представить.
If someone pulled out that thorn she would feel more pain in that moment than you can possibly imagine.
Она помнит ту ужасную боль, когда люди схватили её и один из них вонзил шип.
She had some inkling of that terrible pain when some men seized her and held her fast. While another drove in the thorn.
Этот шип и даёт ей колдовскую силу.
It is that very thorn which gives her her magic powers.
Я вытащу шип из спины колдуньи Караба или умру.
I shall remove the thorn from the back of Karaba the Sorceress or I shall die.
Это естественно, что у Линвуда сложные чувства к парню, который почти воткнул шип ему в глаза.
Linwood may have unresolved feelings since he was nearly blinded.
Теперь вы уже не могли представить себе ягоду, которая когда-нибудь появится на кусте крыжовника, а видели лишь шип, который торчал на месте будущей ягоды.
"Suddenly you could no longer imagine a berry that would appear one day on a gooseberry bush," but only see the thorn that was there right now.
Черный Шип - инструмент Старших Партнеров на Земле.
A Black Thorn is the senior partners'instrument on Earth.
Мы просто должны молиться, чтобы Черный Шип... доверял.
We just gotta pray the Black Circle does.
Шип черпающий кровь.
The thorn draws blood.
Шип есть власть, а власть абсолютна.
The thorn is the power and the power is absolute.
Им управляет Черный Шип.
The Black Thorn runs it.
Мы не собираемся втыкать шип ему в мозг и начать капать интерферон без подтверждения диагноза.
We're not gonna shove a spike into his brain and drip interferon without confirming this diagnosis.
- Летчик первого класса Шип Викенхауз, сэр.
- Shep Wickenhouse.
Стоп, кажись, правый шип у груди туповат немного.
Although the right nipple spike seems a little dull.
До или после Шип Роад?
Before or after Sheep Road?
Как я могу забыть дорогу с названием "Шип"?
How could I forget a road called Sheep?
И если мой шип не был в её дырке, он был у неё в заднице, во рту, ну, а если и не там, то у неё в руке.
If my prick was not in her cunt, it was in her arse, her mouth. If it was in none of these places, it was in her hand.
На нем были ролики и шип...
AND HE'S-HE'S GOT ROLLERBLADES ON, AND JUST A THONG, JUST A FUCKING THONG,
И даже пробку от шампанского или шип ядовитой рыбы?
What about a corkscrew or-or a stingray barb?
Иногда достаточно просто вытащить шип.
Sometimes you just remove the thorn.
Если Это "Шип", то Это федеральное дело.
Well, if it's the Cusp, then it's federal.
Теперь измерь шип пальцами.
Now measure the plate by hand.
Потом он воткнул отравленный шип в шею мадам Мари Жизель.
He then pushes the poison thorn into the neck of Madame Marie Giselle.
- Шип отвечает за звук.
- Shep's doing sound.
- Это "Шип".
- It's the Cusp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]