Шпионили Çeviri İngilizce
131 parallel translation
Он сжег тамплиеров, потому что они за ним шпионили.
He burned the Templars because they were spying on him.
Вы, наверное, шпионили за мной.
You must have been spying on me.
Это вам за то, что вы шпионили.
That's for spying'on me.
Они были на берегу, где-нибудь на побережье шпионили для викингов.
They've been put ashore somewhere along the coast to spy for the Vikings.
Мы не шпионили, коммандер.
We were not spying, commander.
Так значит, вы шпионили за мной.
You've been spying on me? All right, you want to play rough,
- Вы шпионили в этом учреждении.
- You've been spying on this establishment.
- Они шпионили.
- They were spying.
Шпионили за моим народом!
Spying on my people!
Они хотят, чтобы мы шпионили за собственными родителями!
They want us to spy on our own parents!
Вы шпионили за мной.
You have been spying on me.
– Я не хочу, чтоб вы шпионили за мной!
I don't need you spying on me. - Spying?
– Шпионили? – Фрэнк!
- Frank!
Вы шпионили за мной.
You were spying on me, weren't you?
- Чтобы вы шпионили за ней.
Shadowed her like a cop?
Другими словами, вы шпионили за ними.
In other words, you've been spying on them.
Значит, вы шпионили за нами из любопытства?
is that why you were here to spy on us- - because you're curious?
Я не хочу, чтобы за мной шпионили на каждом шагу.
I don't need some spy reporting on my every move.
Бэйнс говорил, что вы шпионили за мисс Грэйс...
Baynes said you spied on Miss Grace. You take an interest in her, do you not.
Вы шпионили за мной.
You have been watching me.
Шпионили за мной.
- Spying on me.
- Мы не шпионили.
FRED : We weren't spying.
- Ну, вообще-то шпионили.
CHARLES : Well, actually we were.
- Вы шпионили за мной?
- You were spying on me?
Все годы, они шпионили за нами чтобы выяснить, были ли мы в контакте с твоим дедом, как будто бы мы были виновны.
All those years they spied on us to see if we were in contact with your grandfather as if we were delinquent.
Я нанимаю вас, чтобы вы за мной шпионили?
- So I'm hiring you to spy on me.
- И это доказывает, что вы шпионили за нами.
- Which proves you were spying on us.
- А еще за вами шпионили.
And spying on you.
Так вы шпионили?
So you were snooping?
Пока вы следили за этими людьми, пока вы шпионили за ними, вы видели кто их убил.
While you watched these people, while you spied on them, you saw who killed them.
- А зачем вы за мной шпионили?
- Why have you been leading me around?
Шпионили за шпионом?
You were spying on a spy?
Кардинал Вулси отослал моего испанского исповедника и большинство моих испанских придворных дам - якобы, они шпионили.
Cardinal Wolsey dismissed my Spanish confessor and most of my Spanish ladies, in case they were spies.
Вы же поняли, я думаю, что вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Because you see, I think you not only spy for me you also spy for the french.
Мистер Пейс, вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Mr. Pace. You not only spy for me, you also spy for the french.
- Вы что, шпионили за нами?
- Have you been spying on us?
Хаус хочет, чтобы мы шпионили за Вами, а потом докладывали ему.
House wants us to spy on you, report back.
И это после того, как мы столько лет шпионили за красными?
After all those years we spent spying on the Reds?
Вероятно, предложит, чтобы и Вы шпионили за мной.
Probably wants you to spy on me as well.
Не привыкли, чтобы за ними шпионили.
Not used to being spied on.
В основном мы шпионили с помощью телепатии.
We were Psychic Spies, mainly.
Мальчишки тоже, бывало, шпионили за мной таким же образом... когда я работал на выходных.
The boys used to spy on me the same way... when I worked on weekends.
Ты отправила к нам этих девушек IKI, чтобы они шпионили в доме ZBZ.
You sent those defecting Ikis to be moles in the ZBZ house.
Как вы об этом узнали... вы шпионили за мной, да? Нет.
How did you know about - you spied on me, didn't you?
Я позвонила Джейку и рассказала ему кто я, и о том, что вы шпионили за нами и все остальное!
I called Jake, and I told him everything about who I am And about how you spied on us and everything!
- Вы шпионили за мной?
- You've been spying on me?
Вы, похоже видели, как я пароль вводила, когда шпионили за мной в кофейне.
You obviously saw me log in when you were spying on me in the coffee shop.
Мы проследили за вами прошлой ночи, мы типа шпионили за вами.
We were staking you out last night, kind of spying on you.
- Окей, шпионили.
- Okay, we were.
- Вы шпионили за нами? - Я работаю здесь! Восемь лет!
But what you're doing right now, how you're going about it, seems very dangerous to me.
Шпионили за мной! ?
You spy on me?