Штурмуем Çeviri İngilizce
30 parallel translation
Мы штурмуем книжные магазины.
We're raiding the bookstores.
Пусть воины поужинают, и через час штурмуем.
Feed the soldiers. We attack in 1 hour.
Скоро штурмуем дворец!
We will storm the palace soon enough.
Завтра мы штурмуем Бадахоз.
Tomorrow, we assault Badajoz.
Согласно указаниям мы штурмуем место сбора - район Кавара-мати.
That's what I want to know the most. Not from his own mouth...
Мы его штурмуем.
We're taking it.
- И мы штурмуем его.
- And we're storming it.
- Я же сказал - мы штурмуем ворота.
- Storm the gates.
Мы всё ещё штурмуем мост?
We still doing the bridge assault?
Мы штурмуем аэропорт.
We're assaulting the airfield.
Сегодня штурмуем Эверест!
Climbing Everest today!
Штурмуем ворота.
We're storming the gate.
Я говорю, что мы штурмуем здание, устраняем охранников резиновыми пулями, и затем идём за Ларри с настоящими!
I am saying we storm the building, we take out the guards with rubber bullets, and we go after Larry with the real ones!
Если мы штурмуем это здание сейчас, можем упустить наш единственный шанс найти этот корабль.
If we storm that building now, we may well lose our only chance to find that ship.
Шесть минут и штурмуем.
Six minutes, we're going in.
Ну, что мы просто штурмуем это место без оружия?
So, what, we just storm the place with zero weapons?
Возьмите пушки, мы штурмуем.
Get your guns, we go in.
- Мы штурмуем крепость.
- We're storming the castle.
А сейчас мы штурмуем базу повстанцев, так что ты нужен нам, сынок.
Now, we're storming a rebel base, so I need you to man up, son.
Ладно, штурмуем порт, перенаправляем высокоскоростную шину.
Okay, bombarding the port, rerouting the firm wire.
Мы штурмуем Дворец Деревьев и у меня на заднице висят Огненные Ведьмы, а батальон идиотов не понимает, что значит приберечь свою магию.
Soup. We're storming the Tree Palace right now and I've got fire witches up my ass and a battalion of idiots who don't understand what "reserve your gem spells" means.
Мы штурмуем из ряды всеми, кто у нас есть.
We storm their lines with every body we've got.
Я позвонил в регистрационный офис. И я выяснил кто конкретно владеет домом, минутное дело мы убьём этого человека штурмуем замок и спасем девицу
I have a call in with the registrar's office, and I will find out who, exactly, does own the house in a matter of minutes, at which point, we kill said person, storm the castle, and save your damsel.
Если не выйдет, штурмуем. Поставьте снайпера.
As soon as he gets a clear shot, take it.
Штурмуем по моей команде.
We're gonna breach on my command.
Да, мы тут успешно штурмуем вершину за вершиной.
Yeah, yeah, we kind of got on a roll.
Штурмуем! Шевелитесь!
I need you off my tower, gentlemen!
- Мы штурмуем станцию сами.
- We take the station alone.
Теперь штурмуем главный корабль.
Now let's storm the mothership.
Штурмуем через пять.
We need to breach in five.