Шутница Çeviri İngilizce
54 parallel translation
- Она немного шутница, правда, дорогой?
Quite a humorist, isn't she, dearie?
А ты шутница.
- You're an odd one.
- Сама ты шутница.
- You play little jokes, too.
Большая шутница, твоя дочь.
Really funny, your kid.
Ой, ну ты и шутница!
Oh, you kidder.
Как есть шутница!
What a kidder.
Она просто шутница.
She's a jokester.
Я думаю, что ты та ещё шутница.
I'm thinking you are quite the practical joker.
Дениз, ах ты, шутница!
Denise, you prankster!
Я шутница.
I'm a kidder.
Я большая шутница!
I was just kidding!
Должна сказать тебе, Линни, ты такая шутница, как и твоя мать.
I tell you, Lynnie, you're a card, just like your mother.
Шутница, а?
Get cute with me, will you?
Шутница.
You have a sense of humor.
Миссис Ор – большая шутница.
Mrs. Orr is a hoot.
- Какая же ты у нас шутница.
That's very funny.
Знаете, моя тётя Фрида - настоящая шутница.
You know, my Aunt Frieda was a real card.
Шутница.
You kidder!
Я иногда такая шутница, знаешь ли.
I'm such a joker sometimes, you know.
Ещё и шутница!
Aigoo, so funny.
Вот так шутница!
Well-played, young Jester.
Да она шутница.
She sounds like a barrel of laughs.
Я такая шутница.
Everything I do ends up being funny.
Красавица, умница, главная спортсменка и шутница.
Beautiful, smart, star athlete, funny.
Ты шутница.
You're hilarious.
- Я Джен, в заставке рядом с тобой, шутница Элис.
- I'm Jan. I'm in the square next to you, Alice.
Верь в меня, шутница.
Have some faith, banana.
- А я забыл, какая шутница ты.
I'd forgotten you were one!
Знаешь что, шутница?
You know what, smart-mouth?
А он ушёл, потому что твоя шутница-старлетка —... не смогла заткнуться. — Всё, хватит.
He left because your chirpy little actress couldn't keep her mouth shut.
- Ты такая шутница Джанет.
You're so funny, Janet. Yep.
Мама шутница.
Funny. Mother.
Моя дочь Жозетта шутница. Вся в мать.
My daughter Josette is mischievous, just like her mother.
Я знаю, что все думают, что завуч - шутница, я слышала, как шепчутся за моей спиной.
Ha. I know everyone thinks the vice principal's a joke. I hear the whispers.
Это стоит денег, шутница
You cost me money, funny girl.
Какая ты шутница.
That's hilarious.
Она опустошила свой банковский счет купив антикварную японскую керамику на ebay, и частью покупки была пятихвостая лиса, известная в японском фольклоре, как неуловимая воришка и шутница.
She's emptied their bank account buying antique Japanese ceramic art on ebay, and one such piece is the five-tailed fox, known in Japanese folklore as the elusive thief and prankster.
Вот ты шутница.
- You're joking.
Шутница.
This one.
Она шутница.
She's fun.
А ты шутница.
You're a joker.
Ты такая шутница.
Ah! You're hilarious.
И он думает, ты шутница.
And he thinks you're hilarious.
Она такая шутница.
She's such a kidder.
Я его предупредила, что ты шутница.
I warned Ralf you'd try that one.
- А ты шутница.
- You got jokes.
Ты самая доверчивая из всех, кого я встречала. Меня не зря прозвали Рода - шутница.
It was a beautiful day.
Я шутница.
I'm a joker.
Ты шутница.
What you looking for, doll? My green tube mini dress.
Да ты шутница. Вимла : Не получится встретиться у меня.
_
Шутница.
Kidder.