English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эксперименте

Эксперименте Çeviri İngilizce

196 parallel translation
И на вчерашнем эксперименте тебя не было.
INVENTED A BANK OUT OF THIN AIR IN TWO DAYS
Ты знал, что я расстроен из-за твоего отсутствия на эксперименте.
[SIGHS ] [ CHUCKLES ] [ SIGHS ] [ CHUCKLES] SORRY.
– эндал Ћако был одним из двадцати студентов, изучавших св € тые писани €, кто вызвалс € прин € ть участие в эксперименте.
It was a kind of throne Randal Laakko was one of twenty students studying for holy orders who volunteered.
- Вы были на последнем эксперименте, что он проводил?
Weren't you at the last little experiment he made?
Вы можете поучаствовать в удивительном эксперименте. Теперь нам нужна представительница прекрасного пола.
We now need a representative of the fair sex.
Я буду на следственном эксперименте. Прикинусь зевакой.
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes.
Есть некий дуализм в этом эксперименте...
So this experiment has a duality...
14 августа : "аметки об эксперименте под названием" X ".
August 14th, notes on experiment designated "X."
Простите меня, но если я участвую в эксперименте, то отвечаю за эту девушку.
Forgive the bluntness, but if I'm to be in this business I shall feel responsible for the girl.
Но для этого суд должен принять участие в эксперименте.
- And you shall have it. But first I need the cooperation of this court in conducting an experiment.
Я не хочу спорить, я сосредоточен на важном эксперименте.
- I don't want to argue, I'm concentrating on an important experiment.
Он был занят в эксперименте и вы выключили питание в критический момент.
He was engaged in an experiment and you switched off the power at a critical moment.
В этом эксперименте будет проведена стимуляция участка мозга, отвечающего за эрекцию.
This experiment will measure autoerotic stimulation of the cortex, leading to erection.
Но если вы не объединитесь, тогда точно Даврос будет использовать вас в эксперименте с машиной через несколько часов.
But if you don't cooperate, then it is certain that Davros will use you as an experiment with his machine in a few hours'time.
Прежде чем ты его убьешь, я должен вытянуть из него каждую крупицу знаний о сигма-эксперименте!
Before you kill him, I must drain every scintilla of his knowledge about the zigma experiment!
- Чтобы использовать Герта в своем эксперименте с Аделой.
- So he could use Gert as an experiment... with Adela. - Adela?
Но в этом эксперименте мы пропустим через них разряд, имитирующий молнию в ранней атмосфере.
But in this experiment the gases will be sparked as the primitive atmosphere was by early lightning.
Между прочим, в этом эксперименте нет ничего уникального для Земли.
Incidentally, there's nothing in such experiments that's unique to the Earth.
Сохраняйте спокойствие и окажите содействие в эксперименте.
Please be calm and cooperate with the experiment.
Если этот профессор Трейван ничего не знает о маме, о нас близнецах и всех этих отцах ни об эксперименте, ты не будешь расстраиваться.
If this Professor traven has never heard of... You know, mom or us twins... Or all our dads or the experiment...
Мне нужна ваша помощь в маленьком эксперименте.
I want you to help me in a little experiment.
Теперь я думаю о нем как об эксперименте.
I now think of him as an experiment.
Мистер Стоддарт, вы не возражаете против того, чтобы использовать вашу замечательную собаку в небольшом эксперименте?
Monsieur Stoddard, would you consider involving your excellent dog in a little experiment?
Мы как крысы в каком-то эксперименте.
We're like rats in some experiment.
как тогда : на эксперименте армейских медиков : на который ты согласился, лишь бы не ужинать у моих сестер.
You can't back out like when you volunteered... for that army experiment to avoid dinner at my sisters'.
Дейта, мы говорим об эксперименте.
Data, we're talking about an experiment here.
Вообще-то, я был здесь неподалеку и и задумался о том, что никогда не рассказывал вам об эксперименте Личфилд.
Actually, I was, uh... just in the neighborhood and, uh... wondered if I had ever told you about the Litchfield experiments.
Мы как цыплята в эксперименте в ожидании шарика, скатывающегося по желобу.
We're chickens in an experiment waiting for that pellet to come down the shoot.
По-видимому, он украл какую-то собаку созданную в нелегальном эксперименте в какой-то исследовательской фирме.
Apparently, he stole what's called a "data dog" created in an illegal experiment of some research firm.
Мистер Берман просил не беспокоить его при эксперименте.
Mr Berman insists that he's not to be disturbed during his experiment.
- Я доложила о эксперименте..... и они сделали предложение.
- I reported on the experiment and they have made a suggestion.
Приглашаем желающих для участия в эксперименте...
Subjects wanted!
Сразу должна предупредить, если в нашем эксперименте вы - зек,... вам придется отказаться от некоторых личных и гражданских прав.
Previously I need to make the following remark : Willing to participate in this experiment means you will renounce your private life and fundamental rights.
Прежде всего, позвольте поблагодарить вас за участие в нашем эксперименте.
Gentlemen, I would like to thank all of you for participating.
Тот, кто его применит, прекратит участие в эксперименте.
Whoever gets violent is out of the experiment.
Почему Вы решили принять участие в эксперименте?
Why do you want to take part in this experiment?
Убрать Беруса, значит, поставить крест на эксперименте!
If we take Berus out, it means aborting.
Вы все были тщательно отобраны для участия в эксперименте,.. ... по завершении которого каждый из вас автоматически получит пятёрку в четверти.
Each of you have been carefully selected to be in this class for which you receive an automatic grade ofA upon completion.
Послушница монастыря Immaculate Heart, принимавшая участие в эксперименте :
Immaculate Heart novice nun - Interviewed during psychotherapy experiment :
Он единственный, у кого есть нож. Если кто и участвует в "эксперименте", так только ты.
He's the only guy with a knife here, if anyone was a part of the experiment... maybe you.
Что касается практического задания, половина подаёт доклад об эксперименте, как я, а остальные преобразовывают что-нибудь прямо на месте
After that, if you pass the first two, you move on to the hardest challenge, the practical skills. Half bring results of their research, like I did, and half perform on the spot.
Если ты согласишься участвовать в эксперименте, я сниму с твоего большого пальца эту бирочку и перевешу ее вот на это тело.
If you agree to participate in the experiment... I'll take you toe tag here put it on that body over there.
О каком эксперименте идет речь?
What kind of experiment?
Нет, Гарольд, Вивьен участвует в важном эксперименте.
Now, Harold, Vivien's doing important research now.
Вы подопытный кролик в эксперименте, который вам не дано понять.
You're a test subject for something greater than yourself.
Их используют в каком-то военном эксперименте.
They said they were going to use them in some military research.
Ты была моим первым пациентом в этом эксперименте, Эбигейл.
You were my first trial at this, abigail.
Другие ученые, собирающиеся закрыть ваше исследование, возможно сообщили о вашем небольшом научном эксперименте?
Other scientists gonna shut down your research, report your experiment?
Я вчера рассказал на Комстате о моем небольшом эксперименте.
I told'em over at COMSTAT about my little experiment.
Но когда он узнал, что он родился в ужасающем эксперименте... он возненавидел Шинру.
But when he found out that he had been born in a horrifying experiment... he came to hate Shinra.
Я сама участвовала в эксперименте. И все теоретические расчёты проверяла на практике. И довольно успешно...
I also applied the findings to my own skating and... and actually managed to implement the experiment in a very rewarding and entirely personal way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]