Экспертизе Çeviri İngilizce
71 parallel translation
- Всё готово к экспертизе?
Prepared for examination?
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
И не теряй связь с доктором Гарнер, это поможет при экспертизе.
Stay in touch with Dr. Garner. It'll help on the evaluation.
Но, Якуб, как Вы не понимаете, что на Земле сразу же создадут комиссию, чтобы нам помогала в экспертизе
But Jakob, don't you understand that on Earth... they'll convene a committee?
Мы приглашали мисс Джук принять участие в совместной экспертизе, она отказалась.
Ms Juke was asked to participate in an examination at the time, but declined.
Они плохо сохранились и не поддаются экспертизе.
They're badly preserved and hard to attribute.
На экспертизе в Сиэттле я наткнулась на Питера. Он пригласил меня в ресторан.
I was in Seattle, helping at an appraisal.
Я попрошу их о полной экспертизе. Спасибо.
I shall check the contents of the duplicate tapes.
Он был главным в Экспертизе.
He was the head of Questioned Documents.
- На экспертизе спалишься.
- You won't even get past the m.e.
Но если ключ такой важный, я готов помочь в экспертизе.
But if this key is so important, I will take it and duly examine it.
Он сейчас на экспертизе.
It's in the lab right now.
Но, мисс Иванага, герои в моей книге сосредоточены только на судебно-медицинской экспертизе.
But, Ms.Iwanaga, the charters in my books e really only there to furer the forensics.
Я сосредоточена на судебно-медицинской экспертизе, в частности, физике модели брызгов.
I'm focusing on forensics, specifically the physics of spatter patterns.
Кстати о доказательствах - принесли отчет по экспертизе места преступления.
Oh, speaking of which, they brought up the C.S.U. report on the crime scene.
Ты знаешь, я знаю, что это одна из немногих областей не поддающихся экспертизе, но разве ты не считаешь, что все выглядит так, как будто кто-то атаковал мертвого парня теркой?
You know, I know it's one of the few areas of non-expertise, but does it look to you like somebody attacked our dead guy with a grater?
Да, я только что получил отчет по экспертизе ДНК.
Yes. I've just had the DNA report.
Дикс, Кенси, помогите экспертизе отдела Беверли Хиллс
Deeks, Kensi, work with Beverly Hills PD forensics.
Благодаря точной экспертизе Масуки,
Thanks to Masuka's keen expertise,
Узнаем на экспертизе.
We'll run a tox.
Это не выявилось на первой токсической экспертизе.
It didn't show up on the first tox screen.
Сезон 2 Эпизод 23 в конечном счете учитывая, как драматично развиваются события и то, что кровь на перчатке подвергается независимой экспертизе, результат будет готов завтра.
Well, to say the least, we've had a dramatic turn of events recently, so, we're having the blood on the glove tested independently, and we should have the results tomorrow.
Ромео готов к судебно-медицинской экспертизе.
Romeo's ready for his forensic exam.
Кто твой парень в отделе по цифровой экспертизе?
Who's your guy in digital forensics?
Отчёт по экспертизе орудия убийства.
Forensics on the murder weapon is with the report.
Согласно токсикологической экспертизе, вы были пьяны.
This toxicology report states that you were drunk.
Он вел себя странно, и я настояла на психиатрической экспертизе.
His behavior seemed off, so I ordered a psych eval.
Я советую признать себя виновным и попросить судью о психиатрической экспертизе.
My advice is plead guilty and ask the judge for a psychiatric report upon yourself.
И у всех выявлены следы кетамина при токсикологической экспертизе
And they all had ketamine on their tox screens.
Мы с вами встречались на конференции по судебной экспертизе в Роаноке.
We met at the forensics conference in Roanoke.
- Промежуточный отчет по экспертизе.
Interim forensics report.
Мистер Забо, вы говорите, что сравнили отпечаток ботинка с кроссовками моего клиента, но подвергли ли вы той же экспертизе кроссовки Троя Маллика?
Mr. Szabo, you say you compared the shoe impression to my client's sneakers, but did you also compare it to Troy Mallick's sneakers?
Согласно баллистической экспертизе он применил три разных вида оружия, включая калибр 7,62 мм.
Looking at ballistics, he's used three different weapons, and including a 7.62.
Согласно экспертизе, он произведён либо из дома Норы Линде, либо из соседнего.
There's technical evidence it was shot from Nora Linde's house or next door.
Чтобы осуществить это, ему нужен был кто-то, кто разбирается в судебной экспертизе.
To pull it off, he would need somebody who had forensic expertise.
Наличные, фиктивные документы по экспертизе причала, то, что он лишился квартиры за долги?
Put it... I mean, the cash, the fake marina impact study, letting his condo go into foreclosure?
ничего особенного добавил в стакан кое что, что не проявится на экспертизе чтобы расслабить мышцы.
Not much is needed. Something undetectable in a glass... to relax the muscles.
Всех доноров в службе крови подвергли психологической экспертизе в институте Лэнгфорда.
All of the blood donors at the drive were subjected to a psych evaluation by the Langford Institute.
Специфические подробности, конечно, останутся конфиденциальными, но по экспертизе будет составлен краткий отчёт, состоящий из 1-2 абзацев выводов, сделанных доктором.
The specific details that you give him, of course, will remain confidential, but the evaluation will be a one or two-paragraph summary of the Doctor's conclusions.
Что-то по баллистической экспертизе?
Anything from ballistics of note?
Сэр, я благодарен за курс по экспертизе и анализу ДНК, но нас интересует конкретно : что все эти цифры и проценты означают применительно к тому, является ли кровь на машине судьи Палмера кровью Марка Блэкуэлла.
Sir, I appreciate the primer in DNA evidence analysis. But bottom-line this for us : What do all these numbers and percentages mean... when determining if it's Mark Blackwell's blood on the car?
На экспертизе, но оно прошло химчистку, очень вовремя.
Well, it's being examined now, but it's been dry-cleaned, conveniently.
Немного занимался производством метамфетамина и ЛСД, которые были обнаружены в организме Доры Лэнг при экспертизе.
Did a bit for manufacturing meth and LSD, which fits the tox screen for Lange.
Нет, Лэни уверена в своей экспертизе.
No. No, Lanie stands behind her examination.
Судя по экспертизе, пока могу сказать, что нашел ее вменяемой, пусть и немного дезориентированной.
Based on my examination so far, I find her to be mentally competent, if somewhat disoriented.
По предварительной экспертизе они были убиты с разрывом в месяц.
Preliminary M.E. reports they'd each been killed about a month apart.
Ну, директор, вы привлекли меня к психологической экспертизе, так что... я намерен узнать, о чем говорят поклонники Лорта.
Well, Director, you enlisted my psychological expertise, so... I am eager and very willing to find out what Lorta's fan club has to say.
Доктор Мора Айлс приступает к экспертизе...
Dr. Maura Isles initiating the examination of...
И получили совпадение по экспертизе ДНК.
We'll get a DNA match on that.
Согласно экспертизе,
According to the M.E.,
Много лет назад, я проходил обучение медицинской экспертизе в офисе
Many years ago, I completed my
эксперт 133
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
эксперты 48
экспертом 16
эксперименты 29
эксперта 25
эксперты считают 19
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
эксперты 48
экспертом 16
эксперименты 29
эксперта 25
эксперты считают 19