English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Экспрессе

Экспрессе Çeviri İngilizce

58 parallel translation
- Увидимся в Берлинском экспрессе.
- See you at the Berlin Express.
Он проработал в Экспрессе две недели, потом уехал в Сан-Франциско.
He worked here, but he wasn't with The Express two weeks... when he quit and left San Francisco.
Поедем на экспрессе.
We'll take the express.
Может, поедем на ночном экспрессе?
How about the night express?
Я отправлю телеграмму и закажу два места на Южном Экспрессе.
I'll send a telegram, and book two seats on the Southern Express.
Вы работали в "Экспрессе" в 1966-м.
You were working for L'Express a bit earlier, in'66.
... а отец был в трансъевропейском экспрессе, сошедшем с рельс.
Her father was locked in the toilet of the Trans-Europe express that was derailed.
Возможно, другие цивилизации, обладающие в разы более развитой технологией, уже сегодня катаются на гравитационном экспрессе.
Perhaps other civilizations, with vastly more advanced technologies are today riding the gravity express.
У меня были проблемы на Берлинском экспрессе.
There was trouble on the Berlin Express.
Она всего в каких-то 20 миллионнах миль отсюда! И пока что мест на райском экспрессе хватает для всех!
And it's only 20 million miles away!
( Продюсер ) Вот что, первая часть путешествия пройдет в "Восточном Экспрессе".
( PRODUCER ) Tell you what, the first part Of your journey is by the Orient Express.
Встреча завтра в экспрессе Ти-Джи-Ви на Париж.
I'm meeting tomorrow on the TGV, en route to Paris.
Она в Супер-экспрессе.
She is on the Super express.
В Супер-экспрессе сказали, что Наима здесь, так зачем же ждать?
It's Super express, they say that Naima is there. And you want to go with a backpack, maybe?
Ты же уже на Полярном Экспрессе
There's no sleepwalking on the Polar Express.
Но теперь ты мчишься на экспрессе в ад.
But now you're on a super express to hell!
Может мы сами отвезем Кару на полярном экспрессе?
Now, maybe we can polar express kara there ourselves.
Не успеешь и глазом моргнуть, как ты начнёшь мне говорить, что все сговорились, прямо как в "Убийстве в Восточном экспрессе".
Next thing you know, you'll be telling me it's like Murder on the Orient Express, and they all did it.
- Убийство в Восточном экспрессе?
- Murder on the Orient Express?
И наш парень Джек несётся на сверхскоростном экспрессе.
And our man jack's headed there on a bullet train.
И поездка на экспрессе Рик-Меньший.
And a ride on the Tiny E Express.
Я говорила тебе о статье в "Экспрессе".
I told you about the article in the Express.
Как в "Полуночном экспрессе".
This is getting very, very midnight express. Okay.
И не будете ли вы так добры заказать мне место на сегодня в Восточном Экспрессе?
And if you would be so kind as to book for me a passage tonight on the Orient Express.
Это все из-за задержки связного поезда из-за снега на Таурусском Экспрессе
- It's just my connection was delayed because of snow on the Taurus Express.
Египетская богиня бесчинствует в Восточном экспрессе.
An Egyptian goddess loose on the Orient Express.
И я, типа : "Вы в Полуночном Экспрессе не снимались?"
And I was like, "didn't I see you in'midnight express'?"
Это не "Убийство в Восточном экспрессе".
This isn't "Murder on the Orient Express."
И мы теперь читаем "Убийство в Восточном экспрессе".
We're reading Murder on the Orient Express.
- Как в "Восточном экспрессе".
How very Orient Express.
а если не найдём, будет "Убийство в Восточном экспрессе".
and if not, "Murder on the orient express."
"Убийство в восточном экспрессе".
Murder on the Orient Express.
Вот это было у Альберта Финни в "Убийстве в Восточном Экспрессе".
Albert Finney had this in Murder On The Orient Express.
В экспрессе Лондон-Глазгоу № 112 заложена бомба.
There's a bomb threat on London-Glasgow Express, No. 112.
Что ж, тебе сегодня повезло, потому что тетушка Сниксс только что прибыла на экспрессе из города Стерв.
Well, today is your lucky day, because Auntie Snixx just arrived on the Bitchtown Express.
Все собрались в Хогвартс-экспрессе ради Николы Поттер и Узника АзкаБредфорда.
All aboard the Hogwarts express for Nicola Potter and the Prisoner of AzkerBradford.
Чувак, зуб даю, что в Хогвартс Экспрессе зарезервировано место на твоё имя.
I'm telling you, dude, there's a seat on the Hogwarts Express with your name on it.
На ночном экспрессе.
I'm on the overnight express.
Мы вернемся в Вашингтон на экспрессе, и возьмем с собой здешний изумительный вид на океан.
We're back to Washington on the express, and with that gorgeous view of the ocean.
Ну знаешь, "Убийство в восточном экспрессе"?
You know, Murder On The Orient Express.
На Ченнайском экспрессе. На Ченнайском экспрессе!
On Chennai Express!
Вы телеграфировали мне, что нуждаетесь в помощи и по этой причине я приехал на экспрессе из Лондона.
You telegrammed to me that you need help and for this reason I come by the express from London.
Еще раз спасибо, что ты приехала сюда на "Лайма-экспрессе" из Нью-Йорка.
Thank you again for taking the Lima Express all the way from New York City, again, to be here.
Я потерял свой паспорт, потом я вышел из себя в Гэтвик-экспрессе.
I forgot my passport, then I freaked out on the Gatwick Express.
Это была моя 2-я ставка в экспрессе. ( Прим.Экспресс - ставка на 2 лошадей в 2 забегах подряд )
He's the back end of my double.
Еще одно неприкрытое оскорбление от этой кошмарной женщины. Напечатано вчера в "Экспрессе".
Another thinly-veiled hatchet job by that unspeakable woman in the Express yesterday.
Вы останетесь на ночь в Восточном экспрессе, мистер Пуаро?
Does that include an overnight stay on the Orient Express, Mr Poirot?
Надеемся, вам понравилось путешествие в Восточном экспрессе.
We hope you have enjoyed your journey on the Orient Express.
Мы отправились на Восточном экспрессе из Будапешта в Стамбул.
We went from Budapest to Istanbul on the Orient Express.
Я отправляюсь на Кони-экспрессе прямиком к карьере профессионального талисмана.
I'm riding the Coney train straight to a career as a professional mascot.
В экспрессе, который мы остановили.
We found the two bank robbers, in the train we stopped.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]