Элемент Çeviri İngilizce
862 parallel translation
"этот элемент, круто изменивший всю ситуацию, стал дл € фирмы моментом, чтобы сказать : " "еперь мы должны остановитьс €."
And this element which changed dramatically the whole situation was for the firm the moment to say :
Ну, как я и сказал, Мистер Новак.. .. тут присутствует элемент риска.
Well, as I was saying, Mr. Novak there is an element of risk involved.
Элемент спора в любом разговоре - это хорошая вещь. Значит все принимают участие и никто не выкинут.
An element of conflict in any discussion is good.
Очень нестойкий элемент.
Element very unstable.
Ну, неожиданность - важный элемент нападения.
Well, surprise is the most important element of attack.
Атом - основной строительный элемент любой материи.
The atom is the basic building block of all matter.
И теперь изобрели новое слово... подрывной элемент.
They've even invented a new word : - "subversive individual".
Он морально разложившийся элемент!
He's mad, an idiot, An immoral person!
Обязательный элемент интимного романтического ужина.
For intimate dining, candlelight is a romantic must.
И это единственный элемент в этом случае, который я не понимаю.
- Yes. And that's the only element of the case I don't understand.
Это - элемент солнечной батареи светочувствительный.
It's a solar cell sensitive to light.
Может похолодать, когда стемнеет... Да, думаю нужно начать поиск информации и... так как в неизвестном есть элемент опасности, предлагаю держаться вместе.
Yes, I think we shall just have to go in search for the answers and... as there's always the element of danger in the unknown, I suggest we keep closer together.
Элемент номер семь покидает.
Element Seven, Malfunction.
Эти прятки, вместо того чтоб сохранить столь дорогую мне пустоту моего существования, внесли элемент драмы и неустойчивости.
But this little game of hide-and-seek, far from protecting my cherished solitude, introduced an element of drama and uncertainty into it.
Этот элемент, я сам, находился на одном из них в вашей галактике.
This unit, myself was part of one such outpost in your galaxy.
Возможно его организм не принимает важный элемент.
Perhaps his system cannot absorb the crucial element.
Найди мы фильтрующий элемент, смогли бы решить эту проблему.
If we could only find the proper filtering agent, we might be able to solve this problem.
Я нашла новый элемент, который указал на критическое состояние, и я сообщила о своих результатах Диспетчеру.
I found a new element which indicated a critical state and I reported my findings to the Controller.
Зато на нашей стороне элемент неожиданности.
But we got surprise on our side, right?
Но давайте взглянем с другой стороны. Допустим, дневник - главный движущий элемент вашего плана.
But let's suppose it's the main part the prime motive in your plan.
Я подумал, что фраза "отменён из-за дождя" внесёт некоторый элемент реализма.
You're not self-conscious about my height? No, I'm not.
Я не утверждаю, что у нас появились поводы для беспокойства, но хотел бы внести элемент конструктивной истерии.
Newsroom. Oh, hi, Rhoda. I'm sorry I'm late.
Если попробовать динамитом, то исчезнет элемент неожиданности.
If we use dynamite, the element of surprise is gone.
Один элемент мы вообще не можем идентифицировать. Не сходится ни с одним из 103-х известных на сегодня химических элементов.
There is one element we can't identify, not related to any of the 103 basic known chemical elements.
Помимо Хупера - я не могу идентифицировать радиоактивный элемент в нашем золоте.
Besides Hooper, I cannot identify the radioactive element in our gold.
Элемент распался.
It's run out.
Возможно, это карающий элемент.
Here's the punishment element perhaps.
Ну да, это необходимый элемент!
Yes, that is an important element!
- Внутри Аксоса, и эти клешни, или как вы их там называете, живой элемент Аксоса.
- We're back inside Axos... and these claws or whatever you call them are a living part of Axos.
Элемент погрешности в таких расчетах очень высок.
The element of uncertainty with such calculations is very high.
Они не использовали лестницу, как я ожидал, и ввиду того, что они нашли другой вход - мы не можем использовать элемент неожиданности.
All right, they didn't come down the ladder as I anticipated, and since they found other ways in, we've lost the element of surprise.
Поражающий элемент взрывного механизма, первый этап.
Warhead trigger charge, phase one.
- Я просто думаю... При крупномасштабной операции пропадает элемент внезапности.
I think that... with a large-scale operation we'll lose the element of surprise.
Джефрик, самый редкий и ценный элемент в галактике.
Jethrik, the rarest and most valuable element in the galaxy.
Мы ведь использовали элемент внезапности.
How? We took them by surprise.
ковкий желтый механический элемент.
ductile yellow metallic element.
Это элемент процедуры.
That's part of the procedure.
Это самый редкий и самый могущественный элемент во вселенной.
It's only the rarest and most powerful element in the universe.
Вы - элемент Кирк.
You are the Kirk-unit.
- тот элемент больше не функционирует.
- That unit no longer functions.
Заметьте, не "элемент Декер".
Not "Decker-unit"?
Элемент Декер сможет помочь Вам более эффективно.
The Decker-unit can assist you with much greater efficiency.
Элемент Кирк, раскройте информацию.
Kirk-unit, disclose the information.
Элемент Кирк!
Kirk-unit!
Элемент Кирк!
Kirk-unit.
Элемент Кирк.
Kirk-unit.
В наших боевых компьютерах должен быть запрограммирован новый элемент.
Our battle computers must have a new element programmed into them.
Очевидно это не шестой элемент, но что это?
It's obviously not the sixth segment, so what is it?
Если она продолжит растягиваться и если выдержит поддельный шестой элемент!
If it goes on stretching and if the false piece lasts long enough!
Если она продолжит растягиваться и если выдержит поддельный шестой элемент!
If it goes on stretching and if the false peace lasts long enough.
- И Маккой... - Случайный элемент.
Is the random element.