Элементарно Çeviri İngilizce
273 parallel translation
- Элементарно, мой дорогой Уотсон.
- Elementary, my dear Watson.
— Смотри, всё элементарно.
Well, look, Walter, it was like this.
Я разберусь с ним элементарно.
I'll fix this like a hotel bill...
.. Элементарно, мой дорогой Рудольф.
- Elementary, my dear Loudon.
- Это же элементарно.
- It's elementary.
Ах, это элементарно.
Oh, elementary, elementary.
Поскольку вы находитесь еще только на самой элементарной ступени учебной лестницы, вам еще очень тяжело дать правильное объяснение всему тому с чем вы соприкасаетесь.
At the elementary stage of your present instruction, it's difficult to provide a comprehensive explanation.
Это элементарно, повторно пустить газ.
It's a simple matter for me to reconnect the gas.
Почему ты думаешь, что она первая бы его не бросила? Элементарно.
And why don't you think she'd be the one to leave him?
Что мне ещё делать? Это настолько элементарно, что мне не стоит даже объяснять.
Well, I better get going.
Если вы будете двигать лопатами в таком темпе, то элементарно замерзнете.
If you keep leaning on that shovel, you'll freeze solid like Lot's wife.
Элементарно, Ватсон.
Elementary, my dear Watson.
- и быть тщательно задокументирован. В качестве элементарной меры предосторожности, я вынужден настоять на получении досье на этого Доктора... как-там-его-имя.
-... and scrupulously filed, as a basic security precaution, I insist upon a file for this Doctor...
Элементарно.
It's easy.
Ну, это элементарно. Просто будь собой.
Well, it's simple, just be yourself.
- Элементарно.
- It's child's play.
- Элементарно, мой дорогой Лайтфут.
- Elementary, my dear Litefoot.
Зигфрид, видишь ли, начисто лишен элементарной хитрости.
Siegfried, you see, lacks the basic cunning.
- Это элементарно, по принципу исключения теперь ясно Что талон находится в той книге, которую взял четвёртый сосед по купе.
It's elementary, using the method of exception, now is clear That the pass is in the book that was taken by our fourth fellow traveller.
- Вот наша тропинка Как видите, мой дедуктивный метод очень прост, всё элементарно.
- Here is our route As you see, my deduction method is very simple, everything is elementary.
Да нет, всё элементарно.
No, it's very simple.
Это всё настолько элементарно, но...
It's all a bit elementary, but...
Элементарно, дружище Холмс. Элементарно.
Elementary, my dear Holmes.
Элементарно.
Simple as a truck.
"Помимо отсутствия элементарной гигиены и плохого питания, обитателей домов престарелых часто привязывают к собственным кроватям.. .. на длительное время."
"Besides the lack of hygiene and the bad food, the nursing home's residents were often tied to the bars of their beds for days at a time."
- Элементарно... Как с вами.
Not much, about the same as you.
Курзон следовал элементарной морали.
I mean, whatever else Curzon was, he did have a fundamental morality.
Это же элементарно.
It's simple physics.
Обратившись к элементарной логике, они дали нам некий научный словарь.
So with this very elementary foundation, they have given us a kind of general scientific vocabulary.
Элементарно. Пространственные гармоники.
Elementary spatial harmonics.
Да, Я изучал это... Вместе с серией других заблуждений в элементарной науке.
Yeah, I've studied it... in among other misconceptions of elementary science.
Это элементарно...
That's easy.
- Там все элементарно. Знаешь, просто...
- It's really pretty simple stuff.
Как ты не понимаешь? Встречаться с Маркусом наедине элементарно опасно!
Can't you see you're risking...
Это же элементарно. И если бы у меня не получилось, то попытаться определенно стоило.
That's a no-brainer.
Ну, это же Моннитов... ... Элементарно.
If it's Monnitoff, that's easy.
Это элементарно.
It's elementary.
Для жюри всё будет элементарно просто.
It's a no-brainer for a jury.
Что теперь делать? Подложить что-нибудь под колеса, подтолкнуть, элементарно! Немного газануть - и вперед!
A wedge under the tire, give it some gas, and we're off.
Элементарно, чувак.
It's simple, man.
Элементарно.
This is an easy one.
Элементарно, дорогая Грейс.
Elementary, my dear Grace.
Давай начнем с элементарной проверки знаний
Let's start with a basic knowledge test
Элементарно же.
Simple as.
Они элементарно засудят нас, если мы нарушим контракт.
You and I are through. Get out.
Столько крови - для пиявок это должно быть элементарно.
With all this blood? Should be a no-brainer for a leech.
Этим копам элементарно НАСРАТЬ.
These cops don't give a shit about us.
Это же элементарно.
It's just common sense.
Элементарно.
Easy.
Поверь, запрещающий знак — это элементарно.
What I need is a red zone.
Это вопрос элементарной безопасности.
A precaution.