English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Энергичная

Энергичная Çeviri İngilizce

95 parallel translation
Правильно. Нам нужна хорошая энергичная музыка.
Right, V.C. We've got to get good snappy music.
- Она была тогда энергичная.
She was strong-minded then.
Она очень энергичная, не правда ли? Боже мой!
That Veta certainly is a whirlwind, isn't she?
Энергичная извращенная австралийка.
An energetic, mean, Australian, called the "richest, meanest".
Энергичная, жадная, эрудированная.
Active, voracious, cultivated.
- Ох, энергичная дамoчка.
- Ouch. A spirited lady.
Более энергичная
More vibrant.
Очень энергичная музыка, сэр.
Extremely... invigorating, sir. Yes.
Да, весьма энергичная леди, сэр.
She seems a vigorous lady, sir.
Да, но мы разбили твой БМВ ты, крикливая, энергичная задница.
Well, we still trashed your Beemer... you screaming preppy asshole.
Она такая осмысленная, энергичная.
It's so intelligent, so vital.
Она всегда такая энергичная?
Does she always charge about like that?
Там довольно энергичная компания.
Well, it's a pretty fast-paced crowd.
Ты всегда была такая энергичная, уверенная.
Usually you're so active and determined!
В любом случае она энергичная, но никто не будет чувствовать себя энергично после всего этого рок-н-рола.
Anyway it's sappy, and no one is gonna be feeling sappy after all that rock'n'roll.
Ты же энергичная, Руби.
'Cause you're smart, Rube.
Такая способная, любящая и энергичная.
So capable, loving and energetic.
Очень энергичная кома.
Pretty lively coma.
Я энергичная женщина, карьеристка и кулинар-гурман и, кроме того, я реалистка. И, по правде говоря, он такой настырный... как баран.
I'm a high-powered career woman and a gourmet cook and, above all, I'm a realist and, realistically speaking, he's a pig-headed... pig.
А теперь мне кажется, что у меня большая и энергичная команда, основная функция которой вести войну с твоей командой.
Now I have a large and energetic staff whose main function is waging war with your staff.
Эта эротическая захватывающая сцена будет неистова, энергичная, полна запахом дикой богемы... и все это будет в этом спектакле, герцог.
It's an erotic spectacular scene that captures the thrusting, violent, vibrant, wild bohemian spirit... that this whole production embodies, Duke.
- Она такая энергичная.
- She's very enterprising.
Это музыка сражения. Жестокая, энергичная.
That's the music for the battle. lt's brutal.
Мне 29, я стройная, энергичная и интересная женщина.
I am a slim 29-year old girl with healthy hobbies. "
Какая энергичная малышка!
You're an energetic little thing!
Некоторые считают, что я слишком энергичная.
Some of my clients find me a little intense.
У нас там будет страстная постельная сцена. Такая энергичная и настоящая.
Yeah, and we should have this really hot sex scene, all gritty and real.
Вы молодая энергичная женщина, обожающая "Корни Смакс" почти так же, как футбол.
You're an active young woman who loves corny smacks Almost as much as you love soccer.
Энергичная. Красивая.
Beauty.
Да, она очень энергичная.
- Yep, he's a feisty one. - [Laughs]
Ты очень умная, энергичная молодая девушка.
You are a very smart, driven young lady.
Энергичная. Как всегда.
She is as energetic as always
- Она довольно энергичная.
- She's a touch eccentric.
Ты же молодая, умная, энергичная.
What couldn't you handle? You're young, you're smart, you're energetic.
Жена энергичная моя!
My "woman of valor"!
Она сегодня кране энергичная, Артур.
She's very lively today, Arthur.
Поэтому ты такая энергичная.
- That's why you're so powerful. - Stop.
- Бет, ей около пяти-шести лет. Она очень энергичная.
She's a real pistol, about yey high.
Весьма энергичная. Такие девушки часто работают секретаршами.
Just the sort of girl you need for a tricky job.
Вы смелая и энергичная, и я выполню вашу просьбу.
You have a can-do attitude, and I shall do as you ask.
Я - энергичная женщина, полная энтузиазма и с полным багажом знаний, во всем, что касается данной отрасли.
I am a vital woman with passion and a library of knowledge when it comes to this industry.
Она энергичная, она...
She's rad, she is...
прелестная брюнетка, энергичная и улыбчивая.
gorgeous brunette " with an amazing energy and smile.
Я говорю о том, что сейчас я энергичная женщина, Алан, но придет время, когда я буду не в состоянии заботиться о себе, и я не хочу платить какому-то незнакомцу за то, что б он одевал меня, кормил и относил в ванную,
I mean, I'm a vibrant woman now, Alan, but there will come a me when I won't be able to fend for myself and I don't want to pay some stranger to dress me and feed me and carry me to the bath,
Мечта, Энергичная Графика, Гарантия Исполнения.
Make adjustments...... Go get it energized.
Мечта, Энергичная Графика....
Make adjustments...
Она всегда такая энергичная?
Is she always so enthusiastic?
Теперь я поняла что такое энергичная женщина. Да, я правда поняла.
Now I realize what a powerful woman I truly am.
Такая энергичная.
She's feisty.
Довольно энергичная и умная молодая особа.
Quite a fierce and clever young lady.
Какая энергичная...
You're young.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]