Энерго Çeviri İngilizce
25 parallel translation
У нас не будет главного энерго-источника в течении шести дней.
We won't have main power for six days.
Капитан Спок... если вы не получите известие от нас, в течении одного часа, приказываю вам, восстановить все возможные энерго-источники, увести "Энтерпрайз" на ближайшую звездную базу, и оповестить командование Звездного Флота.
Captain Spock... if you don't hear from us within one hour, your orders are to restore what power you can, take the Enterprise to the nearest star base, and alert Starfleet command.
У нас частично есть главный энерго-источник.
We have partial main power.
Мы должны доставить эти энерго-проводники в Иакон!
- We gotta get these energy conductors back to Iacon!
Благодарю, господин Президент... в этот вечер, мне невероятно приятно представить Вам наших особых гостей из Международного Сообщества Поставщиков Энерго-ресурсов.
Thank you. Mr. President, tonight I'm extremely proud to welcome our guests from the nation's energy suppliers.
У нас не работает энерго-передающий привод на уровне 5.
- Go ahead. 'We have a non-functional power grid on level five.'
Возможно мы сможем обнаружить энерго-сигнатуру их двигателя.
Maybe we can find an energy signature from their engines.
Мне нужна замена энерго-муфты со склада.
I need to get a replacement power coupling from the storage room.
Похоже, что всё прекрасно. Энерго-конвертеры подключены.
Everything looks fine.
Вся энерго-передающая система Земли была выведена из строя.
Earth's entire power relay system's been knocked off line.
этот энерго шар всю Землю...!
It's no use. No matter where we run, once an energy ball with as much incredibly condensed power as that hits something, the earth... will be destroyed!
Весь наш флот на Чин'токе был выведен из строя, когда брины воспользовались своим энерго-поглощающим оружием.
At Chin'toka, our entire fleet was disabled when the Breen engaged their energy-dampening weapon.
Знaeтe, Aлeкcaндp консультирует правительство по поводу энерго-возобновляемых технологий.
Did you know Aleksandar is advising the government on renewable energy strategies?
С глубоким прискорбием я должен сообщить Палате, что отключение от энерго - снабжения начнется через 3-5 часов.
It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours.
Но если Великое Пирамида была на самом деле энерго станцией производящей энергию, работала ли она одна или была частью большей сети?
But if the Great Pyramid was actually a power plant producing energy, was it doing it alone, or was it part of a larger network?
И фактически, для большого количества схем, которые вы рассматриваете, это сделало бы многое осмысленным, потому что вы могли бы поместить энерго - лучевую станцию на главную базу на орбите.
And in fact, for a lot of the schemes that you see, it actually would make a lot of sense because you could put the power beaming station on a mother ship in orbit.
С безумной мыслью, что моя способность управлять электромагнитными полями поможет изгнать его внутреннего энерго-элементаля.
He had this crazy idea that my electromagnetism could help exorcise his on-board energy elemental.
... энерго-эффективных технологий.
... for energy efficient technologies.
Я покупаю земли у фермеров пенсионеров, и сдаю их в аренду энерго компаниям для ветряных мельниц.
Mm. I, um, I buy land from retired farmers, and then I lease it to energy companies for wind turbines.
Адам Ворт оглушил меня из Энерго-Оружия и бросил, чтобы меня схватили.
Adam Worth stunned me with an energy weapon and left me to be captured.
Я найду машинное отделение и отрублю энерго-систему.
I'VE GOT TO FIND THE ENGINE ROOM AND SHUT THE POWER GRID DOWN.
Сэр, отказ энерго-ядра!
Sir, the central power grid is failing!
Даже Управление Водо - и Энерго - снабжения работает через сеть, меньше чем через неделю будут истощены запасы чистой воды.
Even the DWP runs online, and in less than a week, fresh water goes away.
Отнесу это на счет неопределенных энерго-временных корреляций.
I'm gonna chalk it up to a yet-to-be-defined time-energy correlation.
Они буду рады свернуть свой энерго-проект, чтобы защитить вымирающих животных.
It's a pledge to revise their plans for the wind farm in order to protect the black crowned squirrel monkey.