Это всё я виновата Çeviri İngilizce
59 parallel translation
Это всё я виновата.
It's all my fault.
Конечно, это всё я виновата, но уж никак не ты.
Oh, so it was my fault but not yours.
Ну чего вы, как будто это всё я виновата!
Well, you act like it's all my fault!
Доктор, это всё я виновата.
Doctor, it's all my fault.
Это всё я виновата.
This is all my fault.
Это всё я виновата.
It's all his fault.
Это всё я виновата.
This is my fault.
это всё я виновата... ничего...
I'm so very sorry! It's all my fault... No, it's okay...
Это всё я виновата.
All my fault.
это всё я виновата. Не обижай ребёнка!
Min-chul, it's all my fault, don't hurt my baby!
Возможно, я больше не смогу оперировать, и это всё я виновата.
I really might never operate again, and it's my fault.
— Чёрт, это всё я виновата.
This is all my fault, damn it.
Это всё я виновата.
My fault, totally my fault.
Это всё я виновата.
This is totally my fault.
Это всё я виновата.
My fault. Totally my fault.
— Это всё я виновата.
It is all my fault.
Хотя сердцем всё это время я чувствовал, что виновата ты.
In my heart, I knew all the time... it wasn't your fault, though.
Ваше величество, это я виновата! Ну, почему я не сказала принцу всё в лесу?
It's my fault, why didn't I tell everything to the prince?
Боже, это все я виновата.
God, this is all my fault.
Мне очень, очень жаль, что всё так случилось. Поймите, что бы ни говорил Майк, виновата я. Потому что это был мой проект.
I am so, so sorry for everything that has happened because in spite of what Mike says now, it is my fault because it was my project and I insisted.
- Это все я виновата.
It's all my fault.
Это всё я виновата!
It was all my fault!
Это хорошо, что не я виновата... что все так получилось
I am really happy that it was not my mistake that it is the way it is
Это все я виновата, да?
It's all my fault, isn't it?
Это все я виновата, я выкинула его.
It's all my fault for pushing him away.
Мол, это я виновата, что всё так далеко зашло.
Like it was my fault that it went that far.
Боже, Марта, какого черта, что все это значит? ! Ох, Дэниел, я так виновата, так виновата, прости!
What the fuck was all that about?
Это все полиция виновата, я из этих подлецов все до последнего пенни вытрясу!
It's the police state to blame, and I'm going to rinse the bastards for every penny they've got!
К тому времени нужно всё выяснить. Это я виновата.
It's like they're not very interesting themselves, right?
Все это время я винила во всем его, но я тоже виновата.
This whole time I was blaming him, but it was me, too.
Это все я виновата.
( crying ) this was my fault.
Я уже устала от всего этого безумия. Это всё ты виновата.
I will be in control...
Но мне всё равно кажется, это я виновата.
Dylan, I gotta stop thinking it's not me.
Прости, что я целовала Рики Шварца, Я не виновата... Это всё наркота.
I'm sorry I kissed Ricky Schwartz, but it wasn't my fault...
я не знала что чесночные хлебцы всё ещё были в пластиковой упаковке все в порядке ты не виновата никто никогда не учил тебя это делать
I didn't know the garlic bread still had plastic on it. That's okay. Not your fault.
нет, ты была права я зануда а мама всегда притворялась что ей интересно, не то что папа это скорее всего я виновата это я пользовалась её душем вчера это могло довести её до белого коления но это всё только из-за того что Аксель засвинил нашу ванную
No, you're right. I drone. And mom's always pretending she's interested, not like dad.
Все говорят, как нам было хорошо вместе, и каждый раз, когда я это слышу, я злюсь на себя, потому что знаю, что это я виновата.
Everybody that I talk to says how amazing that we were together, and then every time I hear that, I kinda get angry at myself because I know this is all my fault.
Ох, это все я виновата.
Well... It was all my fault.
Это я, я виновата, это всё моя вина, и я готова это признать.
It's mine, it's my fault, it's all my fault, I'm prepared to accept that. I'm not...
Гарри, это все я виновата.
Harry, this is all my fault.
О, Стен, это все я виновата.
Oh, Stan, this is all my fault.
Это все я виновата, папа.
It's all my fault, Dad.
Это все я виновата.
This is all my fault.
Это всё ты виновата! Я делала свою работу!
I was doing my job!
Джессика, это ты просила меня купить акции, и я всё выполнил, как ты сказала, но если Шон Кейхил заведёт дело о паркинге, виновата будешь ты, а не я.
Jessica, you're the one who asked me to buy that stock, and I made it questionable, like you asked, but if Sean Cahill comes at us for attempting to park it, that is on you, not my work.
Эй, это не я виновата в том, что нас выселили, потому что кто-то проиграл все деньги за квартиру!
Hey, I'm not the one who got us evicted'cause she gambled away all the rent money!
- Это все я виновата.
- This is all my fault.
Это все я виновата.
It's all my fault.
Это я во всем виновата, Мне нужна помощь, чтобы все исправить.
I'm the one to blame for all this, so I need to help fix it.
Это все я виновата.
It's... it's my fault.
* Она всё равно скажет, что это я виновата.
_
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все ты виноват 35
это всё она 38
это все она 34
это все моя вина 234
это всё моя вина 156
это все из 724
это всё из 505
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все ты виноват 35
это всё она 38
это все она 34
это все моя вина 234
это всё моя вина 156
это все из 724
это всё из 505