Это должно прекратиться Çeviri İngilizce
170 parallel translation
Однако, сейчас это должно прекратиться, иначе будет плохо.
only, it's got to stop now, or it's no good.
- Это должно прекратиться!
- It will stop now!
Это должно прекратиться, потому что я не потерплю таких глупостей в своём доме.
Come on. This is going to stop,'cause I will not allow this foolishness in my house.
- Это должно прекратиться.
- lt has to stop.
Это должно прекратиться!
This is gonna stop!
"Конечно, тысячи людей умирают, но... это должно прекратиться."
"Sure thousands are dying needlessly but this... that's gotta stop."
Это должно прекратиться!
This has to end.
Это должно прекратиться!
This has to stop!
день за днем! Это должно прекратиться... чтобы наши будущие поколения могли прожить лучшую жизнь.
This has to stop, so our future generations can lead better lives.
Это должно прекратиться.
It must stop.
Для меня тоже. Я не думаю, что это должно прекратиться. Я надеюсь, что нет.
For me too. I don't think that has to stop. I hope not.
Признаю, что мы посадили тебя в камеру. Возможно, это было неправильным, и сейчас всё это должно прекратиться.
I accept that we imprisoned you, and maybe that was wrong, but people have died, and that stops right now.
Но это должно прекратиться.
But it's got to stop.
Это должно прекратиться, женщина.
This must stop, woman.
- Это должно прекратиться.
- This has to stop.
Я знаю ты с ней спишь, и это должно прекратиться, Кристиан.
I know you're sleeping with her, and it has to stop, Christian.
И это должно прекратиться.
It's got to stop.
Это должно прекратиться!
It must be stopped!
Я не знаю, почему он был здесь, но это должно прекратиться.
I don't know why he was over here, but this has to stop.
Это должно прекратиться.
It has to stop.
Это должно прекратиться.
Come on, it was on your watch.
- Хорошо, это должно прекратиться.
- Okay, this has gotta stop.
Это должно прекратиться!
This gonna stop!
Слушай, это должно прекратиться.
I've dealt with you. That was last week.
Беттс, это должно прекратиться.
Betts, this has to stop.
Это должно прекратиться!
This ends now.
Это должно прекратиться.
It has to stop!
Но все это должно прекратиться.
But all of this needs to stop.
И это должно прекратиться.
And that has to stop.
Это должно прекратиться.
That's got to stop.
Понял меня? С меня довольно этого поведения, это должно прекратиться.
I've had enough of this behaviour and it's got to stop.
Поэтому это должно прекратиться.
That's why it's got to stop.
Это должно прекратиться.
It has to end.
Сказал, что это должно прекратиться, но он отвесил мне оплеуху и сказал, что будет делать, что захочет.
I told him that it had got to stop, but he just give us a smack around the face and said he'd do what he liked.
- Это должно прекратиться.
This has to stop.
Месье Жюбер, это должно прекратиться!
Mr Joubert, it can't go on.
Это должно прекратиться.
Like, this has got to stop.
Это должно прекратиться, она должна вернуться домой!
This needs to end now, she needs to come home.
Это всё должно прекратиться.
This thing has got to be stopped.
Это должно прекратиться.
It cannot continue. Wait a minute.
- Это должно немедленно прекратиться.
We must stop at once.
Вы прекрасно понимаете, что это проклятое ребячество должно прекратиться!
Damn it, don ´ t you see that this childishness must cease?
Это должно было прекратиться.
- This was supposed to stop.
Это должно прекратиться.
- it's gotta stop.
Это должно прекратиться.
This has got to stop.
Но это должно было прекратиться.
That might have been about to change.
Это безобразие, связанное со мной, должно прекратиться, наконец.
I hate being in the middle. I mean, unless there's a Gyllenhaal involved.
Да, это было мерзко, но это должно было прекратиться.
- Yeah, it was a bad thing, but it had to stop.
Нил, это же должно было прекратиться после того, как мы поженились.
Neil, this has to stop after we're married.
Так что это должно... должно прекратиться, ведь так?
So that should... that should be the end of it, right?
- Это должно прекратиться.
Yeah you're right.
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно быть интересно 47
это должно быть весело 54
это должно быть где 38
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81
это должно сработать 152
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно быть интересно 47
это должно быть весело 54
это должно быть где 38
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81
это должно сработать 152