English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я вас слышу

Я вас слышу Çeviri İngilizce

636 parallel translation
Да, я вас слышу, сейчас приду!
Yes, sir, Massa Gabriel, I's coming.
Я вас слышу.
I hear you.
- Да, я вас слышу.
- Yes, I can hear you.
Отлично! Я вас слышу!
Hey, alright, alright, I'm wired for sound...
Можете связать меня с лазаретом? Я вас слышу, Джим.
- Can you tie me into the Sickbay?
Да, я вас слышу.
Yes, I read you.
Я вас слышу, но я запрограммирован, чтобы взорваться через 14 минут.
I read you, Lieutenant Doolittle, but I am programmed to detonate in 14 minutes.
Теперь я вас слышу.
I can hear you now.
"Эскатор", "Эскатор" я вас слышу.
Escator, I read loud and clear.
- Я вас слышу.
( Sybil as Vicky ) I HEAR YOU.
Я вас не слышу.
I can't hear you.
Да. Я вас не слышу.
I can't hear a word you're saying.
Я вас не слышу - тут слишком шумно.
Can't hear you, so much noise going on around here.
Я Вас не слышу.
I can't hear you.
Громче, я вас в темноте не слышу.
Speak up. I can't hear you in the dark.
Я вас не слышу...
I can't hear you
Извините. Я вас не слышу.
I can't hear you.
Вы что-то еще хотите сказать? Я вас очень плохо слышу.
Will you speak a bit louder?
- Я вас не слышу.
- I didn't hear you.
Тот прежний вас голос, я слышу сейчас.
I hear your voice as it was then.
Слушайте, я плохо Вас слышу.
Listen, I can't hear too well.
Я слышу, слышу вас, сэр.
I hear you sir, I hear you.
- Я вас плохо слышу... Плохо слышу, месье Сароян.
I can't hear you very well.
Вот забавно, сейчас я вас хорошо слышу.
Now I hear you very well.
Да, я слышу вас очень хорошо.
Yes, I can hear you quite well.
Я вас плохо слышу.
I can't read you very well.
И я вас плохо слышу.
I can't read you well either.
Вы не говорите, но я вас слышу.
You're not speaking, yet I can hear you.
Простите, я вас не слышу. Не волнуйтесь.
I'm sorry, I can't hear you.
Я слышу вас.
I can hear you.
Из-за этого шума я вас не слышу!
I can't hear you! It's this noise!
- Я вас слышу.
- I can hear you.
Хансон, я вас не слышу.
I'm not receiving you.
Я слышу вас, Броненосец Потемкин.
I hear you, Battleship Potemkin
- Я слышу вас.
- I hear you.
Спок, я вас не слышу.
Spock, I can't hear you.
Я не слышу вас, Балан!
I can't hear you Balan!
- Э-э-э... - Что вы там говорите, я вас не слышу!
- 3-3-3... - that you there speak, you I do not hear!
Громче, пожалуйста, я всё ещё не слышу вас.
Mr. francisco huron, paraguay :
Сделайте что-нибудь, я вас не слышу.
11 years, two months, 26 days, nine hours
" дравствуйте. я слышу вас здесь.
Hello. I can hear you down here.
Говорите громче, мадам, я вас не слышу.
Speak a bit louder, ma'am. I can't hear you.
Можешь пригласить и директора. я не слышу вас. Как мило!
So nice!
Я вас больше не слышу.
I can't hear you anymore.
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
88 doctors and all you can tell me, with all your bullshit is....
Я слышу Вас хорошо.
I hear you clearly.
- Я вас не слышу.
- I can't hear you.
- Я слышу вас, слышу.
- I hear you!
Да-да, я Вас слышу.
Yes yes, I hear you.
Я приезжаю в Любик и по всему городу слышу разговоры только о вас.
I come to Lubeck, and the town is humming with your name.
Кажется, связь плохая. Я вас не слышу.
I think we have a bad connection or something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]