English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я занят

Я занят Çeviri İngilizce

4,289 parallel translation
Мужчина : я занят.
Man : I'm busy.
Я уже в это время занят.
Sorry. I got a previous engagement.
Я занят.
I'm busy.
Восхитительно, но я занят.
Oh. Fascinating, but I am busy.
Кроме того, я занят поисками Уолтера Уоллена.
Besides, I am busy trying to find Mr. Walter Wallen.
Как вы видите, я занят стиранием моей доски.
Well, as you can see, I'm busy erasing my chalkboard.
К тому же я занят.
- I'm busy anyway.
Передай, что я занят.
Tell him I'm busy.
Слушайте, я занят, понятно?
Okay, look, I-I'm busy, okay?
Я немного занят.
I'm a little busy.
Понимаешь, я был очень занят с расследованием, так что дальше первой главы не прочитал, но пока что, она просто...
You know, I've been very busy with the case, so I've only gotten through chapter one, but so far, it is just...
Я был занят.
I've been busy.
Я тут занят.
I'm busy here.
Я немного занят спасением жизней.
I'm kind of busy saving lives.
Хорошо. Я имела в виду если он не занят...
Okay, I mean, only if he's not busy...
Мы говорим о том, как мне не удалось выступить в отборочных, из-за того, что я был слишком занят тем, что мне били мое лицо чтобы наша команда могла продвинуться дальше.
We're talking about how I didn't get to present in the prelims, because I was too busy getting my face pummeled so that our team could move forward.
- Я сейчас немного занят.
- I'm a little busy right now.
Простите, ребята, я сейчас малость занят.
I'm sorry, boys, I'm a little busy right now.
Я слишком занят, чтобы...
I'm too busy to...
Я знаю, ты думаешь, что я слишком занят, но я могу поехать, если ты не хочешь быть одна.
You know, I know you think that I'm too busy, but I can make it work, if you don't want to be alone.
Я буду занят отдыхом с семьёй.
I'm working on spending time with my family.
Я... Ты явно очень занят, и мне пора уходить.
I... you're obviously busy, and I should probably just go.
Прости, я был занят.
_
- Эээ, я немного занят сейчас.
- Uh, I'm a tad busy right now.
- Я сейчас, вроде как, занят.
- I'm actually kind of busy now.
Оу, да, знаешь, я всегда занят.
Oh, yeah, you know, always busy.
"Безделушка". Я как раз этим и занят.
"Curios." I'm on it.
Но в данный момент я кое-чем занят.
But right now I'm in the middle of something.
Просто сделай так, чтобы я... он был занят и не вернулся на мой корабль.
Just make sure that I... He remains occupied, doesn't return to my ship.
Я буду слишком занят попытками вернуть вас домой.
I'll be far too busy sorting out how to get you home.
Скотти, я сейчас немного занят, и на вечер у меня есть планы.
Scottie, I'm kind of busy right now, and I have plans tonight.
Какая разница, чем я буду занят?
- What difference does it make?
- Скотти, я сказал тебе, что занят.
- Scottie, I told you I'm busy.
Как вести? Я действительно занят.
Play what, the fact that I'm busy?
Но сейчас я занят.
But I'm right in the middle here.
Я так занят всем, что происходит, что даже не смог бы увидеть тебя, будь ты здесь.
I'm so busy with what's going on, I wouldn't even be able to see you if you were here.
Я знаю, что ты занят.
I know you're busy.
Я очень занят.
I'm really busy.
Я очень, очень, очень занят сейчас.
I'm very, very, very busy right now.
Я, вроде как, занят, сержант.
I'm kind of busy here, Sarge.
Эбби, я тут вообще-то делом занят.
- I'm so sorry. Abby, I'm really trying to focus here.
Брайан, я знаю, ты занят.
I know you're busy, Brian.
Сегодня я был занят одним делом в городе.
Tonight I was preoccupied with business of the town.
Я все равно не занят сегодня.
I have nowhere else to be today.
Э-э, да, я немного, э-э... занят.
Uh, yeah, I'm kind of, uh... busy.
- Джед, я немного занят, так что
- Jed, I'm kinda busy, so...
Я был занят, э, пытаясь определить ее на диализ в педиатрии.
I was busy, uh, setting her up for dialysis in pediatrics.
Я был слишком занят, пачкая свои штаны, Ваша Светлость.
I was too busy soiling my pants, Your Grace.
Я бы с удовольствием ещё постоял и послушал твои колкости, но я, знаешь ли, занят.
As much as I'd like to stand here and let you take shots at me, I'm kind of busy.
Что ж, осторожно, не умори себя голодом, потому что я не стану тебя ждать – я слишком занят.
Well, be careful you don't starve to death, because I won't be waiting on you hand and foot - I'm too busy.
Посмотрим, не занят ли я.
I could see if I'm available.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]