English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я ожидал большего

Я ожидал большего Çeviri İngilizce

104 parallel translation
Я ожидал большего.
I anticipated as much.
Я ожидал большего.
I expected a little more from a varsity letterman.
- Я ожидал большего.
Well, I was expecting a lot more.
Я ожидал большего, после того, что он про вас говорил.
About what I'd expect after what he had to say about you.
Я разочарован. Я ожидал большего.
I'm disappointed, I expected better.
Я ожидал большего от кого-то, как ты.
I expected more from someone like you.
Я ожидал большего.
I was meant for more than this.
Я ожидал большего от схватки.
I was expecting more of a challenge. Cinderblock.
Я ожидал большего... особенно от тебя.
I expected so much more... especially from you.
Без обид, ладно, только я ожидал большего.
Well, no offense, but I've had better fortune cookies.
Я ожидал большего от некоторых из вас.
I expect more from some of you.
- Я ожидал большего.
- I expected more.
Возможно, это не справедливо, Но я ожидал большего.
it's probably unfair, but I hold you to a higher standard.
После разговора с вами по телефону я ожидал большего 214 00 : 09 : 59,120 - - 00 : 10 : 00,920 Жаль, что пришлось потратратить ваше время.
I wish you'd been more forthcoming when you called.
Позор, Джим. Я ожидал большего.
I expected more.
Я ожидал большего, чем 15 гиней.
Well, I was hoping for more then 15 guineas.
Я ожидал большего сопротивления от знаменитой Сары Джейн Смит.
I expected a little more resistance from the famous Sarah Jane Smith.
Я ожидал большего.
I expected more.
Я ожидал большего от своих братьев.
I expected more from my brothers.
Я ожидал большего от тебя, Морган
I would have expected more from you, Morgan.
Но я ожидал большего от твоего анализа.
But I had expected more from your analysis.
Что касается тебя, я ожидал большего!
Especially for you, I had higher hopes.
Я ожидал большего от человека с вашей репутацией
I expected more of a man with its reputation.
И я ожидал большего.
I expected more.
Да ну, от защиты Балтимора я ожидал большего.
Oh, come on, you'd think I'd get more from the Baltimore D than this.
Большего я и не ожидал.
It's what I'd expect, of course.
Я ожидал от вас большего.
I expected better of you.
Да ладно, я ожидал от вас большего.
Oh, come on, you can do better than that.
Я виноват, но... я ожидал от них большего понимания.
I am guilty but I expected more understanding from them.
Знаешь, я ожидал от тебя большего.
You know, I expected more from you.
Я ожидал чего-то большего.
I was expecting more, somehow.
- Я ожидал немного большего. - Великодушия?
Well I was hoping for some err...
Скорее всего, я думаю, что я продвинулся немного вперёд, и думаю, что ожидал большего.
It just feel- - l-l guess I kind of got a little ahead of myself, and I think I was expecting more.
я только- - - Я ожидал от него большего- -
Well, yeah, of course, but l- - l don't know, I just- l expected him to be more- -
Я ожидал от вас большего сопротивления.
I had been looking forward to a greater challenge than the one you provided.
Я ожидал от вас большего, Дюнуа.
I expected more from you, Dunois.
Я ожидал немного большего от тебя.
I expected a little more from you.
Мне кажется, я ожидал от себя большего и я не знаю, может быть, я разочаровался в себе.
I guess I had higher expectations. And I don't know, maybe I'm disappointed in myself.
Я полагаю, что ожидал чего-то немного большего, мм, не знаю, инопланетного.
I guess I was just expecting something a little more... I don't know, otherworldly.
Я ожидал от тебя большего.
I expect more of you.
Я ожидал большего, Ричардс.
- He / she waited plus, Richards.
После стольких лет службы я ожидал от Вас большего.
After our years together, I would have looked for something better.
- От вас я ожидал большего.
- I'd have expected more from you.
Я только что говорил ему. Я ожидал от тебя большего, Эд.
) I was just telling him.I expect better of you, Ed.
Я ожидал от тебя большего на этой неделе.
I was expecting a little bit of a challenge this week.
Я ожидал несколько большего, чем пощечина от подозреваемого в самом известном в мире убийстве.
I expected a little bit more than a slap From the world's most notorious murder suspect.
Я ожидал от тебя большего.
I expected more from you.
После всех усилий, которые ты приложила, чтобы добраться до Майами, я ожидал чего-то... большего.
After all the effort you put into getting to Miami, I expected something... More.
Я правда ожидал от вас большего, Фиггинс.
I really expected more from you, Figgins.
Я большего от тебя ожидал, Тесса.
I expect more from you, Tessa.
Я ожидал от тебя большего, Джеймс.
I expected more from you, James.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]