English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я тут вспомнил

Я тут вспомнил Çeviri İngilizce

62 parallel translation
Я тут вспомнил.
I just remembered something.
- Я тут вспомнил, что ты социалист.
- No, why? - I just remembered you're a socialist.
{ \ cHFFFFFF } Я тут вспомнил одну газету... чтобы ее погребли.
I remember in the newspaper, a man lost his arm in an accident and wanted to have it buried.
Я тут вспомнил, я вчера забыл кое-что сделать, и не смогу сделать это завтра.
I think that I just remembered something that I forgot to do yesterday and shan't be able to do tomorrow.
Я тут вспомнил один параграф.
Well, there's this passage I got memorized.
Знаешь, я тут вспомнил, что ты собирала медвежат.
You know, I was thinking... I remembered that you collect teddy bears and I got you one.
Знаешь, папа, я тут вспомнил, в моём доме нельзя держать собак.
You know, I just remembered, Dad, my building doesn't allow dogs.
Знаете, я тут вспомнил, у меня назначена встреча.
- I have this appointment... - See you.
Я тут вспомнил, что в прошлом письме я мог наговорить лишнего и отзываться не весьма хорошо о своей покойной жене.
It occurred to me that in my last letter... I might have misspoken and used some negative language... in reference to my late wife.
Да, я тут вспомнил анекдот про класс людей повыше среднего.
Yes, it reminds me of a joke I heard about upper-Middle-Class people.
Я тут вспомнил что сказал ранее Фил.
- Johnny? I was given this thought earlier by something Phill said, and I think I've got this, actually.
Я тут вспомнил, мой брат когда-то состоял в оргкомитете.
That reminds me My brother was on the fireworks committee
Я тут вспомнил. По-моему, я не видел его.
Now that I think about it, I might not have seen him.
- Я тут вспомнил...
- That reminds me.
О, я тут вспомнил, в следующем месяце приезжает моя мама.
Oh, hey, I just remembered, um, my mom is coming into town next month.
Питер, знаешь, о чем я тут вспомнил?
Peter, do you know what I've been remembering?
И я тут вспомнил о своём друге...
It got me thinkin'about a friend of mine...
Знаешь, я тут вспомнил, когда я был в твоем возрасте, дядя Рой угостил меня пивом.
You know, I was just thinkin', when I was your age, my Uncle Roy shared a beer with me.
Кстати, я тут вспомнил, кто сказал, что у тебя выходной?
Which reminds me, who said you could have the night off?
Эй, вы знаете, я тут вспомнил последнюю главу законодательства, и хочу сделать все правильно.
Hey, you know, I just remembered there's one final piece of legislation needed to make this a full and proper rendition.
Слушайте, я тут вспомнил, что у меня куча дел еще...
- Look, I really don't have much time.
Я тут вспомнил мамин день рождения, когда я был совсем маленьким.
[Chris] I was just remembering Mom's birthday, when I was quite young.
А знаете, я тут вспомнил, то она... она уволилась прямо на следующий день после ограбления.
You know, come to think of it, she... she quit, like, the very next day.
Ребята, я тут один анекдот вспомнил. Вообще, закачаешься.
I know a joke.
Я просто задумался немного... А теперь вспомнил... Тут недалеко есть молодёжная забегаловка.
I was a little far-off, - but I just remembered... that it is a cheap youth shelter nearby.
Но я тут же вспомнил, что наш вид размножается спорами.
But then I remembered we reproduce with spore clouds.
Наверняка был какой-то выход, и тут я вспомнил.
There had to be a way, to blow this thing wide open. And then I knew.
И тут я вспомнил изречение Карлайла
Then I remembered something Carlyle said.
Да, тут краска облупилась, и я вспомнил, что они это... любят спать в этой штуковине, когда не писают и не какают по всему дому.
Yeah, well, uh, the paint was all chipped off... and I kind of remember that, uh - that they liked sleeping'in this thing... when they weren't peeing'and poopin'all over the place.
Тут я вспомнил, что взял с собой перочинный нож, в клапане рюкзака.
Then I remembered that I've got a pen knife in the top of my rucksack.
Я тут кое-что вспомнил.
I'm... I'm not laughing at you.
Если бы я вспомнил Католических священников, насилующих детей, тут бы тишина повисла.
If I brought up Catholic priests fucking kids, it'd get quiet as shit.
Тут я вспомнил запах масляной краски, который стоял в коттедже.
And then I remembered the smell of the oil paint as soon as I arrived at the cottage.
Только тут я вспомнил о том, что в такую погоду поезда имеют обыкновение опаздывать.
Until that moment I hadn't even considered the possibility of one of my trains being late.
– Я тут кое-что вспомнил на эту тему.
- Do you know what that reminds me of?
Я эсэмэску глянул, и тут же вспомнил, что ты за крендель.
I saw your text message on my cell phone today, it took me a minute remember who the hell you were.
Я тут кой чего вспомнил.
Just thought of something.
Я уже всех пригласил, и тут вспомнил о тебе.
I've invited everyone else and then I thought of you.
И тут я вспомнил.
And it all comes back to me.
И тут я вспомнил про своих овсянок.
And then I remembered about my buntings.
И тут я вспомнил.
Then I remembered.
На другой стороне улицы я увидел камеру слежения на стене. И тут я вспомнил случай, когда я помочился - перед камерой полицейского отделения, а мне накостыляли дубинкой.
I saw a surveillance camera across the street... and remembered the time I peed outside a police station... and got a lesson in manners.
Я бы вспомнил, если бы читал тут "Бесконечную историю".
I'd remember if I read "The Neverending Story" in there.
И тут я вспомнил о тебе.
You came to mind and I thought
Я тут... вспомнил про кое-что.
I just remembered I got this other thing.
Я тут игру интересную вспомнил.
So, just now, I thought of this really funny game.
Как бы то ни было, я тут же вспомнил о тебе.
Anyway, it made me think of you.
И тут я вспомнил о последствиях.
Suddenly, I'm thinking consequences.
И тут я вспомнил.
And I knew just the thing.
Супер. Мы тут шли ужинать и оказались рядом. Я что-то вспомнил эту голубую дверь.
Oh, we were literally just walking down your street on our way to dinner and I thought about this fucking blue door.
И тут я вспомнил, что Флоренс рассказывала мне о вас, Эрол.
And then I remembered something Florence told me about you, Erol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]