English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я уже сказала вам

Я уже сказала вам Çeviri İngilizce

111 parallel translation
Я уже сказала вам...
I'VE ALREADY TOLD YOU...
Мистер Бэйтс, я уже сказала вам что увидеть моего мужа шансов нет, ни сейчас ни потом.
MR. BATES IF I TOLD YOU YOU DIDN'T STAND A CHANCEOF SEEING MY HUSBAND, TONIGHT OR EVER, WOULDYOU GO AWAY..
- Сержант, я уже сказала вам...
- Sergeant, I've already told you -
Сэр, я уже сказала Вам.
Sir, I've already told you.
Я уже сказала вам, ее здесь нет.
I told you she's not here.
Слушайте, лейтенант, я уже сказала вам по телефону...
Look, lieutenant, I told you on the phone.
Я уже сказала вам : мы никуда не уйдем.
I've already told you we're not going anywhere.
- Я уже сказала вам.
Who are you? - I told you.
Мэм, я уже сказала вам, что если вы впустите покупателей, они затопчут место преступления.
Ma'am, I told you, if you let them in it will contaminate the scene.
Я уже сказала Вам, что у меня его нет.
I told you I don't have one.
- Шериф, я уже сказала Вам.
- Sheriff, I already told you.
- Я уже сказала вам. Надеялась получить информацию.
On the off chance there might be information.
Я уже сказала вам, что не буду куртизанкой.
I told you that I will not be a courtesan.
Я уже сказала Вам, здесь нет Тары.
I told you, there's no Tara.
Я уже сказала вам все что знаю.
I already told you everything.
Я уже сказала вам, мужчина умер до того, как доктор Лайтман смог достаточно выведать у него.
I already told you, the man died before Dr. Lightman could get much out of him.
Я уже сказала вам.
I already told you.
Я уже сказала вам, детектив.
I told you, Detective.
Я уже сказала вам свой ответ.
I already told you my answer.
Я думаю, что уже сказала вам, что Айва долго не открывала мне, когда я приехала сообщить ей новость в три часа ночи.
Suppose I told you that your Iva hadn't been home long when I arrived to break the news at 3 : 00 this morning?
Я вам уже сказала, это не ваше дело.
- I told you, that's none of your business.
Я вам уже сказала.
Well, I told you.
Мистер Конрад, как я уже сказала, к вам у меня нет претензий, лишь благодарность и добрые мысли.
Margaret : MR. CONRAD, AS I SAID ALREADY, I HAVE NO COMPLAINT ABOUT YOU, BUT ONLY GRATITUDE AND KIND THOUGHTS.
Я уже вам сказала, что сидела в машине долгое время, не в силах на что-нибудь решиться...
Tell me.
Мать вам уже сказала, что я сплю со всеми подряд?
Did my mother tell you that I sleep with everyone?
- Я же вам уже сказала, мне нужен шестизначный кодовый номер.
I'm Eddie Chan of Special Operations. I'm in Peak Road... Your serial and code numbers, please.
Я знаю, что я сказала Вам, что я сделаю это, но я уже не хочу.
I know I told you that I'd do it, but I don't want to.
Я уже вам сказала...
I've already told you...
Я уже сказала вам, что не знаю такого.
But I have already told you I don't know- -
Я уже вам всё сказала.
Look, I've told you this.
Как я вам уже сказала, завтра во Дворце правосудия начнется суд над Абедином Нексепом. Он считается лидером самого крупного клана албанской мафии.
Tomorrow, the trial of Abedin Nexhep starts in Strasbourg the suspected leader of the Albanian mafia.
Я Вам уже сказала.
I told you.
Я же вам уже сказала, я не хочу развода.
I keep telling you, I don't want a divorce.
Как я уже говорил, Я просто говорю вам, что она мне сказала.
As I keep saying, I'm just telling you what she told me.
- Я уже сказала, вам ни к чему это знать.
There's nothing more to tell.
- Родни, я уже вам сказала...
- Rodney, I told you...
Я вам уже сказала. Это была приватная беседа между мной и моим клиентом.
I have already told you.It was a private conversation between me and my client.
Как я уже вам сказала, клянусь, меня не было на месте аварии!
Like I said before, I swear I was in bed at the time.
Как я вам уже сказала, меня это больше не интересует.
Listen, you know what? I told you, I'm not interested.
Я же сказала Вам, что мы уже выучили.
I told you we learned it already.
Я уже вам сказала.
I already told you.
Вы видите другую женщину, которая носит фоилетовое, как я вам сказала по телефону? И стоящую на парковке, как идиотка, уже полчаса, рядом с красной Дакией?
Do you see any other woman wearing purple, like I told you on the phone, and hanging around the parking lot like an idiot for half an hour next to her red Dacia?
Как я уже сказала у меня к вам дело.
As I said, I have business with you.
Я пришел к вам домой, но твоя мама сказала, что вы уже ушли.
I went to your flat but your mum said you'd left already.
- Я уже сказала, что верю вам.
Really. I said, I believed you.
Да я вам уже сказала.
Shouldn't be somewhere like here right now.
Я уже жалею, что вообще вам сказала.
I'm really sorry I ever told you.
Я не знаю, почему позволил вам сжать это легкое. Я понимала, что это было неверное решение уже тогда, когда сказала это.
I realized it was wrong as soon as I said it.
Я вам уже сказала, что мне нечем с вами поделиться.
I told you there's nothing I can share with you.
Я и так уже сказала вам больше, чем должна была.
I've told you more than I should have.
И я вам уже сказала, что не знаю, кто эта девушка.
I didn't know that woman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]