Ястребов Çeviri İngilizce
96 parallel translation
Знаешь, в городе полно ястребов.
You know, this city is full of hawks?
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе.
He certainly keeps growing, but he's got a long way to go before you can compare him to a young hawk soaring freely overhead.
Ты не представляешь, что я сегодня пережил из-за этих саблезубых ястребов.
You... You don't know what I've been through today with those sabre-tooth hawks!
Мы будем присылать вам каждый год 3000 золотых, 40 кобыл и 40 ястребов.
We'll send you each year 3000 red coins, 40 mares and 40 hawks.
Он игрок "Ястребов", мы на виду у общественности слухи распространяются быстро, так что...
He plays for the Seahawks, and with all of us in the public eye, these things have a way of getting out. So...
Дело в том, что она весьма известная супермодель и сейчас в процессе разрыва с одним из ведущих игроков "Ястребов" так что огласки хотелось бы избежать.
See, she's a rather famous supermodel and she's going through a break-up with a star football player on the Seahawks, and she didn't want any publicity.
- Сезонный абонемент на игры "Ястребов".
- Season tickets to the Seahawks.
Можно притвориться, что они говорят про игру Морских Ястребов.
I can pretend it's a Seahawks game.
Лапы ястребов и морских львов... и мясо перелётных птиц, о которых мы и не слышали.
Leg of vultures and sea lions... and meat of migratory birds you've never heard of.
Во времена Династии Чосон держали ястребов, чтобы ловить фазанов.
In the Chosun Dynasty, they kept hawks to catch pheasants.
Мне нужны самолеты для прикрытия с воздуха и настройся на "Черных Ястребов", чтобы добыты этот Куб.
All right, I want planes for air cover and get Black Hawks on station to extract that Cube.
Обеспечим прикрытие и наведем "Черных Ястребов".
Provide air cover and vector Black Hawks for extraction.
- Эпс, давай сюда этих "Черных Ястребов"!
- Epps, get those Black Hawks here!
Вызываю "Черных Ястребов".
Army Black Hawk requested.
Да, о, и я также работаю на дополнительной работе, привлекаю фанатов Черных Ястребов, так что я принес это твоему сыну.
Yeah. Oh, and I also work part-time for the blackhawks recruiting fans, so I brought you that, too, fofor your son.
У Grubby's много Нетопырей, а Sky всё пытается собрать воедино армию, из ястребов и грифонов.
Grubby's got a lot of those Batriders and Sky's been trying to put an army together... of these Dragonhawk Riders and Gryphon Riders as well.
ты смотрел на той неделе матч "Ястребов"?
You see the seahawks game last week?
Как насчет чирлидерши "Сиэттлских Морских ястребов"?
What about the Seattle Seahawks cheerleader?
Байрон сказал, что Ленни собирался проверить ястребов.
Byron said that Len was going to verify the hawks.
Наконец, пара черных ястребов эвакуировала нас оттуда.
Finally, a couple black hawks airlifted us out of there.
Это правда, что он боится только ястребов?
is it true he`s only scared of them hawks?
Смотри. У меня был латте пока вы, парни, не начали изображать тут "Черных ястребов"
Look, man, I had a venti latte before you guys went all "Black Hawk Down" in here.
Ух... ястреб. Семья ястребов.. ой, улетели.
Family of haw... oh, they're gone.
Вы поспите около трёх часов, после чего мы посадим вас на "Чёрных ястребов", на которых вы парами полетите к ПОБам.
You'll be sleeping for about three hours and then we're gonna pack you onto Black Hawk helicopters in pairs and fly you out to the FOBs.
Ты на форуме Ястребов?
You're on a... Hawks message board?
Приветствую любителей спорта. Добро пожаловать на предматчевую разминку Ястребов.
Hello, sports fans, welcome to the Hawks'playoff pregame.
Сможет ли атакующая четверка Ястребов остановить ход Чикаго?
Can the Hawks'front four stop the Chicago run?
Непростая первая половина игры для Кинга и Ястребов.
Whoo! It's been a rough first half for King and the Hawks.
Что ж, посмотрим, изменит ли это что-нибудь в вялой атаке Ястребов.
Well, let's see if it makes any difference to the Hawk's anemic offense.
после обзора игры Ястребов Сиэтла.
Yeah, below the fold and under the Seahawks preview.
Они что, не понимают, что мы идем на игру "Святые" против "Ястребов"?
They do know it's a Saints-Hawks game we're going to?
Вы имеете в виду сбережение белок от ястребов?
Are you talking about saving squirrels from hawks?
Женщины тоже потеют. Этот запах привлек жуков, которые привлекли летучих мышей, которые привлекли ястребов.
The gym said the odor was attracting bugs that were attracting bats that were attracting bat-hawks.
Победа находиться в 90 футах, здесь в Нью-Йорке на финальной предсезонной игре Ястребов.
Winning run 90 feet away here in New York's final spring training game.
Дэвин, как можно скорее созови заседание лиги по поводу статуса собственности Ястребов.
Devin, call a league hearing soon as possible about the ownership status of the Hawks.
Теперь я знаю, где буду смотреть следующую игру Морских ястребов.
I know where I'm watching the next Seahawks game.
Мы смотрим прямую трансляцию с борта "Чёрных ястребов", и мы сейчас войдём.
We are looking at live feeds from cams aboard the Black Hawks and we are about to go in.
Ти, либо клиника сейчас, либо тебя вышвырнут из Ястребов.
"T," it's rehab right now, or you will be cut from the New York Hawks.
Тачдаун у Ястребов!
Touchdown, Hawks!
Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов.
Joe "Toes" Kittridge, the newest addition to this franchise, is making a huge impact on the Hawks'offense.
Леди и джентельмены, позвольте представить вам нового владельца Ястребов.
Ladies and gentlemen, meet the new owner of the Hawks.
Ты правда думаешь, что лига продаст Ястребов человеку по имени...
You expect the league to sell the Hawks to a man named...
Началась вторая половина игры, и все мы задаемся вопросом, что же случилось с нападением Ястребов?
As we enter the second half of this game, you have to ask, what has happened to the Hawks'offense?
У Ястребов остается совсем мало времени, ведь играть осталось всего 23 секунды.
Time is running out for the Hawks, with only 23 seconds left in the game.
Это Маршалл решил, что лига будет контролировать Ястребов.
The league's takeover of the Hawks was Marshall's choice.
- Пол - это лава, а голуби против ястребов.
- The floor is lava, doves versus hawks.
Вообще-то, я работаю в благотворительном обществе "Забота Ястребов".
Actually, I'm working for a charity now - - Hawks Cares.
Представляю вам новую форму Ястребов, созданную Майклом Корсом.
I give you... the new Hawk uniform, designed by Michael Kors.
Ты знаешь, что Джульетт Питтман предложила Рэй Джею место в "Заботе Ястребов" под его общественные работы.
Are you aware that Juliette Pittman has offered Ray Jay a position at Hawks Cares for his community service?
Да, это Рэй Джей Сантино из "Заботы Ястребов".
Yeah, this is Ray Jay Santino here from Hawks Cares.
я не на стороне ястребов.
However, one thing you can be certain of is that I'm not on the hawks'side.