Ястребы Çeviri İngilizce
90 parallel translation
Черные ястребы.
Blackhawks.
Великолепные ястребы.
The great hawks.
Нравится ли вам на войне, мои дорогие ястребы?
Do you like it at war, my dear hawks?
Ты знаешь, я тут подумал помнишь свою куртку черные ястребы?
You know, I was wondering you know that Blackhawks jacket you have?
Кажется, ястребы жужжат.
Must be them damn buzzard hawks.
Будут следить, как ястребы.
Like hawks.
Ястребы с видеокамерами.
Hawks with video cameras.
Прикрывать огнем мини-пушек и ракетами 2,75 нас будут... только "Черные ястребы" и "Пичуги".
So Black Hawks and Little Birds will provide the air cover with miniguns and 275 rockets
Когда ястребы перебьют всех голубей, они начнут убивать друг друга по причине нехватки пищи.
Once the hawks kill the doves they'll start killing each other for lack of food.
Ястребы!
Birds of prey!
Синие Сойки, Ястребы, как еще они их называют.
Blue Jays, Jayhawks, whatever the hell you call them.
Он был членом Общества Гурманов, или Обжоры, как оно называлось в Кэмбридже целью их жизни было съесть как можно больше редких и необычных животных, таких как выпи и ястребы но коричневая сова им совершенно не понравилась.
He was a member of the Gourmet Society, or the Gluttons, as it was known at Cambridge, and their aim in life was to eat as many rare and peculiar animals, like bitterns and hawks, but brown owl they didn't like at all.
Черные ястребы, очистить территорию.
Black Hawks, clear to land.
Если не ястребы отобедают вами, то сарычи наверняка.
If the hawks don't make a quick lunch of you, then the buzzards will.
Красные ястребы Оклахомы.
Oklahoma City Red Hawks. Is your aunt a fan?
Вот Ястребы и дошли до линии схватки.
And here come the Hawks to the line of scrimmage.
Ястребы догоняют чикагские 20 очков, отставая на 7.
Hawks driving at the Chicago 20, trailing by 7.
Ее интересует Ястребы.
She's going after the Hawks.
Ястребы это то, что мы всегда обсуждали с ним, и он купил билеты.
Hawks was something I always did with him, and... he has tickets.
Ястребы это моя команда.
The Hawks are my team.
Пройдут ли Ястребы во второй круг?
Will the Hawks advance to the second round?
Ястребы догоняют чикагские 20 очков, отставая на 7
Hawks driving at the Chicago 20, trailing by 7.
Ястребы по прежнему отстают на 4 очка и все еще не видно Терренса Кинга.
Hawks still trailing by 4, and still no sign of Terrence King.
Вперед, Ястребы!
Go, hawks!
Ястребы вполне могут использовать его, если он здоров.
Well, the Hawks'could certainly use him if he's healthy.
Все Ястребы устремились к 40-ярдовой отметке Воинов.
The Hawks have driven all the way to the Warrior 40-yard line.
Ястребы выиграли!
Hawks win!
Ястребы выиграли 22-20!
Hawks win, 22-20!
Ястребы в здании!
Hawks in the building!
Так. Вертолетные туры "Болотные ястребы".
Swamp Hawks Helicopter Tours.
Добро пожаловать в "Болотные ястребы".
Y'all have an appointment? Yes. Hi.
Ага и следят за ним, как ястребы.
Yeah, and watching for him to make one false move.
У номера 88 Ястребы вытатуированы на заднице.
Number 88 has a Hawks tattoo on his ass.
Эти Чёрные Ястребы не могут вылетать без прикрытия Апашей!
These Black Hawks cannot fly without Apache cover!
Но Ястребы выиграли 3-1, фанаты при деле, и для профессиональной лиги нет ничего важнее, чем процветание Нью-Йоркской франшизы.
But the Hawks are 3-1, fans are engaged, and there's nothing more important to a professional league than a thriving New York franchise.
Учитывая, как беззуба атака, становиться интересно, жалеют ли Ястребы, о том что не играет Терренс Кинг.
Given how the offense has sputtered, you have to wonder if the Hawks regret not playing Terrence King.
Ястребы отступают, чтобы сделать передачу, ищут победную комбинацию
Hawks drop back to pass, looking for the win.
Ястребы отстают на четыре очка, а времени осталось на всего один розыгрыш.
Hawks down by 4, and only enough time to run one more play.
Пока Ястребы побеждают, а Джульетт не поджигает дома, они будут держаться в стороне.
As long as the Hawks keep winning and Juliette doesn't burn down any buildings, they're not gonna get involved.
Пусть Ястребы и победили в битве с Вашингтоном на прошлой неделе, но смогут ли они победить в войне в этом сезоне пока не ясно.
Now, sure, the Hawks may have won last week's battle with Washington, but whether or not they can win the war this season remains to be seen.
Когда я узнал, что Ястребы продаются, то решил
When I was told the Hawks were on the block, I figured...
Ястребы не владеют стадионом.
The Hawks don't own the stadium.
Ястребы завершают игру с победой со счетом 31-17, а Рекс Эванс возвращает свою отличную форму.
Hawks close it out, with a 31-17 victory and Rex Evans regained his all-star form.
"Ястребы собираются взъерошить перышки, ведь один из их звездных игроков готовится вылететь из шкафа?"
"The Hawks are about to get their feathers ruffled " as one of their star players prepares to fly out of the closet "?
И вот мы на стадионе Эмпайр Доум, где Ястребы принимают Волков из Вашингтона.
And we're under way at the Empire Dome as the Hawks face off against the Washington Wolves.
Будет интересно посмотреть как Ястребы справятся, после того медиа-шторма, который окружал команду всю прошлую неделю.
It'll be interesting to see how the Hawks fare after the media firestorm that surrounded the team this past week.
Ястребы хотят быстро пройти первый даун.
Hawks looking for a quick first down.
Тачдаун, Ястребы!
Touchdown, Hawks!
Ястребы активно сражаются, но остается всего 22 секунды до конца игры.
The Hawks have fought back, but time is ticking down with only 22 seconds left in the game.
Ястребы победили!
Hawks win!
Вперед, Ястребы!
Go, Hawks!