English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Актерах

Актерах Çeviri İspanyolca

20 parallel translation
- Нет, сэр, на актерах.
- No, el elenco.
И в одной из самых ранних его пьес он уже размышляет об актерах и о сцене, и о воображении как части жизни.
Incluso en esta temprana obra, ya piensa en las personas como actores y en el escenario. Y en la imaginación como una parte de la vida.
Это история о двух актерах... которые обнаруживают, что они кузены.
La historia podría ser sobre dos actores... que descubren que son primos. Podríamos representarla nosotros mismos.
Вот что в вас, актерах, вызывает во мне зависть.
Esto es lo que envidio en ustedes, gente del teatro.
Предсказываю, что и он с сообщением об актерах.
Apuesto a que viene a hablarme de los cómicos.
Почтеннейший, посмотрите, чтоб об актерах хорошо позаботились.
Señor mío, ¿ os encargaréis de acomodar a los actores?
Он в актерах, в гастролях, с аплодисментами.
Es actor, está de gira. Recibe aplausos y todo eso.
Кстати говоря о смывшихся актерах...
hablando de actores desplomados...
и на светлую память об актерах Стар Трэка.
Y a la memoria de Gene Roddenberry.
- Психопатах или актерах?
- ¿ Psicópatas o actores?
Поговорим об актерах.
Vamos a hablar del reparto.
Ну, думай обо всех великих актерах.
Bueno, piensa en todos los grandes actores.
И я говорю не о каких-то мелких сошках. Я говорю о принцах, ведущих актерах, режиссерах.
Dios, y no estoy hablando pero príncipes, hombres importantes, directores.
Думайте о них, как об актерах, и все, что вы видели с тех пор как они взяли заложников на большой двадцатке больше 4х часов назад, это игра.
Piensen en ellos como actores y que todo lo que están viendo desde que tomaron el G20 como rehenes hace más de cuatro horas, es una obra de teatro.
Жалкие, ничтожные ублюдки, живущие на шее родителей, и размещают здесь сценарии и конфиденциальную, по их мнению, информацию о фильмах и актёрах,.. ... которых они мешают с говном, но не могут не обсуждать.
Tristes y patéticos bastardos en los sótanos de sus padres descargando guiones y datos que creen ser confidenciales sobre películas y actores que dicen detestar, pero que discuten siempre.
Кстати об актёрах.
Hablando de actores.
Но, давайте поговорим об актёрах?
Pero, ¿ Podemos hablar del elenco?
Я довольно много фантазирую о докторах, учителях, актёрах, поп-звёздах, любых мужчинах, с которыми я когда-либо хоть как-то контактировала.
Fantaseo mucho sobre, doctores, profesores, actores, estrellas pop, cualquier hombre con el que he estado en contacto en cualquier lugar, en serio. Pero..
Кстати, об актёрах.
Hablando de actores, ¿ quieres ayudar a elegir el reparto?
- Да, вы столько болтали об актёрах и фильмах.
Sí, estuvieron hablando sobre actores y películas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]