Алхимика Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
"Лишь камень поддерживает существование Николаса Фламеля знаменитого алхимика, в прошлом году отметившего свой 665 день рождения."
"La única Piedra actualmente en existencia pertenece al Sr. Nicolás Flamel, el notable alquimista quien el año pasado cumplió 665 años".
Разве это работа для государственного алхимика?
¿ Este es un trabajo para un Alquimista Nacional?
Я про звание государственного алхимика.
Un Alquimista Nacional.
Для меня большая честь принимать в своём доме государственного алхимика.
Estoy encantado de tener a un Alquimista Nacional en mi casa.
Я бы хотела добиться звания государственного алхимика и стать такой, как вы, господин Эдвард.
Edward-sama.
Если я попадусь на этом, у меня отберут звание государственного алхимика и посадят в тюрьму.
puedo perder mi título de Alquimista Nacional y ser encarcelado.
Даже по просьбе государственного алхимика я не могу этого сделать...
no puedo hacer eso...
Так это и есть знак государственного алхимика?
no?
Вы не знаете Железнокровного Алхимика?
¿ No conoces al Alquimista Sangre de Hierro?
Исследования Сшивающего Жизни Алхимика строго засекречены армией.
Las investigaciones sobre fijaciones de almas a cuerpos es uno de nuestros mayores secretos.
Но... Или ты хочешь отдать имя Сшивающего Жизни Алхимика этому мальчишке и вернуться к жалкому существованию?
Pero... y volver a tu antigua vida?
Генерал прослышал о ваших подвигах... И он даёт вам двоим особое разрешение пройти экзамен на звание государственного алхимика. Особое разре...
tengo buenas noticias. y os dará a los dos un permiso especial para hacer el examen a Alquimista Nacional.
Он ненавидит нашего отца, алхимика.
Mi hermano odia a nuestro padre alquimista.
Вот одно из правил государственного алхимика.
Es una regla de los Alquimistas Nacionales.
Философский камень - главная тайна алхимии. Он бесконечно усиливает мастерство алхимика и позволяет совершать преобразования, нарушающие принцип обмена.
La Piedra Filosofal es el mayor de los secretos en la alquimia. además permite realizar transmutaciones imposibles según el principio.
Или это работа алхимика.
O quizás sea un alquimista.
Людям хочется убивать. В сражении я видел государственного алхимика вроде тебя, который легко убивал людей.
La gente quiere matarse entre sí. matando a gente fácilmente.
Мы явно просчитались... Когда тут так много незавершённого философского камня, способности алхимика возрастают.
Mierda... el poder de la alquimia se incrementa.
Могучерукого алхимика, Алекса Луиса Армстронга!
Alex Louis Armstrong!
Я помню жалкого алхимика, который скулил там от боли.
Ya me imagino a un pobre Alquimista llorando de pena.
З-запишите это на счёт государственного алхимика.
Puedes ponerlos a cuenta de un Alquimista Nacional.
Разве с тобой не то же самое? Ради брата ты отказался от звания государственного алхимика, чтобы выступить против зла, на которое мы, будучи взрослыми, закрывали глаза.
¿ Tú no piensas igual? para enfrentarte al mal que nosotros no conocíamos.
Может, это было неизбежно, но всё же это я убил алхимика Маджахала.
Puede que fuera inevitable... Pero una vez maté a un alquimista llamado Majihal.
Пожалуй, не стоит сомневаться в словах великого государственного алхимика?
Supongo que no debo dudar de la palabra de un gran Alquimista Nacional.
Огненного алхимика, полковника Мустанга, и его людей.
Coronel Mustang y sus hombres.
ѕресса приветствовала – езерфорда как первого алхимика, но не заметила главного факта.
La prensa aclamó a Rutherford como el primer alquimista, aunque de hecho esto es lo mínimo que hizo.
После войны он отказался от звания Государственного Алхимика и примкнул к антиправительственной группировке.
Despues de la guerra, renunció al titulo de Alquimista Estatal. Y se unio al movimiento anti-gobierno.
тебе досталась грязная работёнка по поимке Ледяного Алхимика!
¡ Es una mision de porqueria esa que tienes de atrapar al Alquimista de Hielo! .
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
En la proxima, El Alquimista de Acero Episodio 2 :
Потому что звание Государственного Алхимика равняется армейскому майору. Я вовсе не для того получал государственное звание.
Para lograr pasar la evaluación de Alquimista Estatal, Tucker creó una Quimera usando a Nina y a Alexander.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика : Расходящиеся пути. 485 ) } Расходящиеся пути кого нельзя заменить.
Detrás... de esa sonrisa forzada, escondo mi sombra extendida.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
La próxima vez, El Alquimista De Acero, Episodio 7 :
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
¡ Allí había alguien que sabe jugar sucio! Estos habitantes de la oscuridad se ríen y sus espadas sanguinarias chirrían.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика : Поддельные чувства.
Y entonces, los recuerdos de una joven llevan la verdad.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
En el próximo episodio de Hagane no Renkinjutsushi : Fullmetal Alchemist.
Это палата Стального Алхимика?
¿ es aquí donde está la habitación del Alquimista de Acero?
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Fullmetal Alchemist. EPISODIO 11 :
Потому что звание Государственного Алхимика равняется армейскому майору.
El rango militar de un alquimista nacional es equivalente al de un comandante.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика : Расходящиеся пути.
Aunque el futuro del que hablaban ha tomado un camino incierto, su buen amigo, esta a su lado, como siempre.
Брат Стального Алхимика и их учитель. Они могут быть жертвами.
El hermano del Alquimista de Acero y quizá la profesora, serían buen material para un sacrificio.
Ах да. Я ведь встретил на юге Стального Алхимика.
Me encontré con el Alquimista de Acero en el sur.
Маленького алхимика?
¿ El alquimista pequeño?
Похоть? Нам ведь нужно утихомирить Огненного Алхимика?
Oye, Lust, es cierto q ue estaría muy bien que el coronel de Fuego se comportara.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика : Хладнокровный Алхимик. 475 ) } Хладнокровный Алхимик
Y el hombre extiende sus manos hacia la negra penumbra.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Pero el arma que perfora a sus enemigos pierde su fuerza y la llama de su vida se convierte en humo.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Cuando el joven se encara con su desolado pasado, su determinación cobra aún más fuerza.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
En la próxima vez, Fullmetal Alchemist :
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
La próxima vez, Fullmetal Alchemist : Episodio 23 :
Два года назад мистер Такер... сумел создать химеру, которая говорила человеческим голосом, и тем заработал себе звание государственного алхимика.
Por ello obtuvo el título de Alquimista Nacional.
Экзамен на государственного алхимика.
El Alquimista de Acero...
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика : Посланец с Востока. 485 ) } Посланец с Востока
Contémplalo, está ocurriendo ahora mismo.