English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Англичане

Англичане Çeviri İspanyolca

593 parallel translation
Может это были англичане.
Tal vez los ingleses. No.
Мы войны не хотим. Англичане её не хотят.
Nosotros no la queríamos, los ingleses no la querían.
Чтобы поддержать своих союзников англичане обрушились на немецкие позиции с новой, невероятной силой
Para apoyar a sus aliados los británicos atacaron las posiciones alemanas con una nueva e increible fuerza.
Глупости, Дживс, мы им не кролики, мы - англичане, а англичанин никогда не сдаётся без борьбы!
Tonterías, ¿ somos conejos o ingleses? No podemos rendirnos ante esos pillos sin oponer resistencia.
Дорогая, видишь ли, мы англичане.
Hija mía, sólo hay una cosa, tienes que ser inglesa.
А вчера англичане сбросили кого-то с парашютом.
Ayer, los británicos enviaron a alguien en paracaídas.
Англичане одержали победу у Эль Аламейн.
Los británicos detuvieron a los alemanes en El Alamein.
Как если б собирались англичане
no con más que si supiésemos que Inglaterra estuviese ocupada en
{ вы поистине произносите эти слова } { так же правильно, как природные англичане. }
Pronunciáis las palabras como los nativos de Inglaterra.
Великий коннетабль, англичане находятся всего в полутора тысячах шагов от вашей палатки.
Mi señor gran condestable, los ingleses están a mil quinientos pasos de vuestra tienda.
Да, но сейчас эти англичане испытывают сильный недостаток в говядине.
Estos ingleses se hallan sumamente faltos de carne de vaca.
Бедняги англичане, Как жертвы, у сторожевых костров
Los pobres ingleses condenados, como sacrificios, al calor de sus hogueras,
Принято начинать с английского алфавита. но я хочу показать Его Величеству, как чувствуют англичане.
La manera normal de empezar sería con el alfabeto inglés, pero me gustaría inculcarle a Su Majestad el sentir del pueblo inglés.
Англичане Дают нам десять тысяч войска.
El augusto rey inglés nos presta diez mil hombres y al buen Siward.
Не обманывайся! Англичане больше не заинтересованы в таких нелепых альянсах!
No te engañes... los ingleses tampoco toleran alianzas tan descabelladas.
Англичане будут судить о нас по тому командующему, которого мы туда направим.
Nos juzgarán por el hombre que la dirija.
Англичане не станут вас слушать. Если вы вообще доберетесь до них живым... Что вряд ли!
Los ingleses no os harían caso... suponiendo que llegarais con vida y eso no sería fácil.
Англия? Англичане мне не нравятся.
Los ingleses no me tienen simpatía.
Иногда англичане присылают мне такие вещи вместо цветов.
- Gracias. Tengo este paquete que me regalaron.
Среди них были и местные уроженцы и англичане.
Algunos eran nativos, otros eran ricos.
Эти крикуны - англичане. Они привыкли драться.
Son los ingleses los que gritan como energúmenos, tienen costumbre de dar portazos.
- Англичане переименовали его.
- Fueron los ingleses.
Вы там полегче с нашими призраками. Мы, англичане, их любим.
Sea amable con nuestros fantasmas, los ingleses los queremos.
За пушкой охотятся англичане.
Los ingleses también quieren el cañón.
- Англичане тоже с ним воюют.
- Inglaterra también lucha contra él.
Англичане не получат пушку, он не умеет стрелять. Авиле конец.
Los ingleses no se llevarán el cañón y él no sabe dispararlo, así que, adiós Ávila.
Ѕреетс €, как англичане.
Se rapa la cara como un inglés.
Как говорят англичане :
Se podría traducir por :
Благодаря флоту, благодаря которому англичане могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Y tiene una armada que ataca a quien les parece. Eso los hace grandes.
Англичане жадны до больших просторов.
Los ingleses tienen sed de lugares desiertos.
Мой отец, мистер Лоуренс, а не англичане.
Mi padre, Sr. Lawrence, no los ingleses.
Чтобы вернуть величие, нам нужны англичане... или...
Para ser grandes, necesitamos a los ingleses... o...
Мы же заботимся о пленных, пока англичане не избавляют нас от них, как и положено.
Nosotros entregamos los prisioneros a los británicos, según la Convención.
Мы будем протестовать, как англичане.
El horario lo haremos nosotros, como los ingleses.
- О, эти бешеные собаки и англичане!
- Los ingleses soportamos el dolor.
Мы - англичане.
Somos ingleses.
А англичане во всем лучшие.
Y los ingleses somos los mejores.
Когда уйдут англичане и американцы, посмотрим, кто будет хозяйничать в стране.
Deja que se vayan los ingleses y los americanos, luego veremos quién manda.
Лейтенант, всё время англичане.
Teniente, siguen las interferencias.
Я думал вы, англичане, народ тактичный.
Creía que los británicos eran muy sutiles.
Англичане поддерживали систему 150 лет.
Los británicos mantuvieron el sistema durante 150 años.
Все трое англичане.
Sí, me lo imaginaba.
[Англичане врываются в хижину.]
( Le disparan varias veces y muere )
[ Англичане готовят веревку.
Vamos a crear una distracción. ( Polly coge una piedra y la lanza en dirección a la cabaña )
Почему ты помогаешь нам? Вы англичане!
Tienen a mis amigos también, ¿ recuerdas?
Нужен каждый. Особенно теперь, когда англичане ищут у нас оружие.
Las necesitamos ahora que Los británicos nos registran en busca de armas.
- И только англичане против этого.
Y sólo un británico le pondría pegas.
Сейчас командуют американцы и англичане.
Aquí mandan los ingleses y los americanos.
- Проклятые англичане!
- ¡ Malditos ingleses!
Англичане!
Casacas rojas!
Англичане?
Bueno, eso es bueno, pues estamos a salvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]