Анжелик Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Спасибо Анжелик.
Gracias, Angelique.
Анжелик, ты слышишь меня, и ты тоже Купидон.
Angelique Buiton, escúchame bien. Tú también, Cupidon.
О, не сделаю я? Анжелик, неужели ты думаешь они признают меня?
Angelique, ¿ crees que me reconocerán?
Хорошо, Анжелик, Купидон заберите покупки домой оставайся с нами пока мы не в безопасности делай что хочешь старая ворона!
Cupidon, lleva la compra a casa. Quédate hasta que estemos a salvo. Haz lo que te diga el viejo cuervo.
Анжелик кто? " кто Анжелик?
"¿ Quién, Angelique?"
О Анжелик, давай не будем ссориться мне хотелось бы что это был счастливый день
Quería pasar un día feliz.
спокойно Анжелик, или я посажу тебя на голодный паек
Cállate o te echo y te mueres de hambre.
Анжелик подожди в холле.
Angelique, espera en el hall.
Ты слышишь Анжелик? Инициалы Ка Эм
Las iniciales son CM.
Анжелик лжет Купидон лжет почему же ты не возвращаешься к той леди из Техаса о которой все время говоришь?
¿ por qué no vuelves con la mujer texana de la que siempre hablas? La que te hizo esa corbata de satén con flores azules bordadas.
идите работайте возьми этот стул и брось в костер продолжай упаковываться Анжелик
Vuelve a tu trabajo. Lleva esa silla fuera y quémala. Sigue empaquetando, Angelique.
Анжелик, держи крепче шкатулку
Ahora que se ha ido el bus. Angelique, cuida el joyero.
Смотри Анжелик, почти все ушли не знаю что нам теперь делать тут где то должен быть экипаж до Саратога Спригс отель но я его не вижу
Se ha ido todo el mundo. No sé qué vamos a hacer. Hay que coger un bus al Saratoga Springs Hotel.
Анжелик возьми мой кейс.
Angelique, ¿ llevas mi joyero?
Анжелик, пересташь шуршать бумагой!
¿ Por qué millones? ¡ Angelique, deja de hacer ruido!
Анжелик здесь! Мистер Клинт, это шампанское ее расстроило
El champán le ha puesto triste.
Эй взгляни, она вырубилась это не удивительно пить шампанское посреди белого дня что же нам с нею делать Анжелик?
Está agotada. Bebiendo champán en pleno día. ¿ Qué haremos con ella?
быстро Анжелик! Мой халат!
Rápido, Angelique.
И ты Анжелик, никакого вуду и прочего колдовства Твои лучшие шелка!
Angelique, ni vudú ni brujerías, ponte tu mejor seda negra.
еще стаканчик, Анжелик чувствую мне будет лучше
Otra taza. Me sienta bien.
Анжелик, неси мои вещи!
Angelique, trae mis cosas.
Анжелик, подай кофе
Angelique, trae el café aquí.
Анжелик!
¡ Angelique!
Нет Анжелик! Не говори таких вещей!
¡ No digas eso!
Заканчивай Анжелик.
Rápido, Angelique.
Анжелик, принеси коктейль для мисера Ван Стида
Un cóctel para el Sr. Van Steed.
- Анжелик! Разве это на него похоже? - Нет.
Angelique, ¿ es esa una buena representación?
- Анжелик, она беременна. Как минимум, пять месяцев.
¡ Pero está embarazada de 5 meses!
- Твоя беда в том, Анжелик, что ты веришь всему, что он тебе говорит.
No siempre creas en él.
- Ты с ума сошла, Анжелик? !
¡ No puedes hacer eso!
Вы уверены, что это здесь? - Это ты сделала? Анжелик!
¿ Hiciste eso?
Надо идти в полицию. Это надо сделать, Анжелик. Идём!
No puedo permitirte seguir.
- Он ведь тебя не любит, Анжелик!
¡ El nunca te amó!
( АНЖЕЛИК ) : - Он меня спас.
Él me salvó.
Всю эту историю Вы придумали, Анжелик.
Lo soñaste todo.
- В соответствии с психиатрической экспертизой, проведенной доктором Вогали Анжелик Ф. признана больной и не отвечающей за свои поступки.
Después del examen psiquiátrico del profesor Bengali... Angelique L. fue diagnosticada como enferma... y no responsable por sus actos.
Учитывая её патологию... - Анжелик! -... решено поместить Анжелик Ф....... в психиатрическую больницу на неопределенный срок.
En vista de su condición... se decidió que Angelique L... debería ser internada en un hospital psiquiátrico... por tiempo indeterminado.
( АНЖЕЛИК ) : - Он был выдуман мной. Этого не было в реальности.
Hay un mundo en mi cabeza, un mundo irreal.
- Я рад за Вас, Анжелик.
Estoy feliz por ti.
Понимаешь, была одна девушка, Анжелик.
Verás, había una chica, Angelique.
кто Анжелик? "
Tú y tu cabeza de coliflor.
я не имею ввиду то, что ты говорила, что графиня я имею ввиду... иногда ты разговариваешь как школьница спроси Анжелик спроси Купидона
Sino... A veces... Hablas como una colegiala.
Анжелик была права когда так говорила!
Un vaquero de Texas que huyó, como dijo Angelique. - Pero no por chantaje.
Я надеюсь Анжелик.
Eso espero, Angelique.
Нет! Анжелик!
¡ Qué estupidez!
Подожди, Анжелик, надо поговорить.
Tengo algo que decirte.
- Анжелик!
¡ Fabuloso!
А где Анжелик? - Она ушла.
¿ Has visto a Angelique?
- Анжелик, это Вы?
¿ Angelique?
( АНЖЕЛИК ) :
No tengo a nadie, sólo a ti.
- У меня никого нет... ( ЛОИК ) : - Кроме тебя... ( АНЖЕЛИК ) :
Sé que ella está entre nosotros, ella se aferra a ti.