English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Арендаторов

Арендаторов Çeviri İspanyolca

103 parallel translation
Движение против арендаторов захлестнуло штат Нью-Йорк.
El movimiento anti-renta avanza.
Мисс Ли также весьма хороший арендатор, а хороших арендаторов найти трудно.
Miss Lee es también una inquilina muy buena y los buenos inquilinos son difíciles de encontrar.
Нувориш, несколько манерный, из семьи наших прежних арендаторов.
Está un poco tocado porque su familia cultivó nuestra tierra.
Он нес лекарство одному из арендаторов аббатства.
Entregaba medicinas en tierras de la Abadía.
Когда здание купил университет, из тогдашних арендаторов здесь остались немногие.
Cuando la universidad compró el efdifico, sólo algunos de los inquilinos originales se quedaron.
пока вы не создадите социалистическую республику... Все усилия будут тщетны... И Англия... все равно будет править вами через арендаторов, капиталистов... и коммерческие учреждения ".
como no creéis una república socialista, vuestro esfuerzo será en vano, e Inglaterra os dominará mediante sus terratenientes, capitalistas e instituciones comerciales ".
Я проверила всех арендаторов, ничего необычного.
He checado a todos los inquilinos, pero nada fuera de lo común.
Ты знаешь, больше арендаторов означет больше денег.
Ya sabes, mas inquilinos significa más dinero.
Двоих арендаторов как не бывало!
Esos dos meses de alquiler, acaban de irse.
Это словно золото, для арендаторов.
Son como oro en polvo.
Но как же права арендаторов?
Tenían derechos de inquilinos, seguramente.
Также, как и ненадежных арендаторов, ленивых монахов, скудных доходов, а церковь так обветшала, что паломники не приезжают.
Así como malos arrendatarios, perezosos monjes, una pobre financiación y una iglesia en tan mal estado que no la visita ningún peregrino.
Это просто следственная процедура, но, я также, был бы признателен, Сэр, если вы предоставите список всех ваших арендаторов.
Es sólo procedimiento. Pero le agradecería, señor, una lista de los residentes.
Хопкис предоставит вам всю информацию, касаемо работников в поместье, а что касается арендаторов, Ральф Грэхам.
Y en cuanto a los residentes, Ralph Grahame.
Я принял его за одного из работников или арендаторов.
Lo tomé por personal o un residente.
Он лечит одного из ваших арендаторов, Джона Дрейка, от водянки. Но не хочет попробовать новые методы лечения.
Está tratando a un arrendatario, John Drake, de hidropesía pero parece reacio a adoptar los tratamientos más modernos.
Начни с владельцев и арендаторов с преступным прошлым.
Empieza con propietarios e inquilinos que tengan ficha policial.
250 000 $ по страхованию предпринимательской деятельности и 100 000 $ по страхованию арендаторов
"250.000 dólares cubiertos por el seguro de negocios y 100.000 dólares cubiertos por el seguro del arrendatario"
Мы потратили утро сравнивая последнюю подпись Хэлбриджа с подписями всех арендаторов в Риджмонте с начала до середины 80-х.
Pasamos la mañana comparando una firma reciente de los Halbridge con las firmas de todos los contratos de apartamentos arrendados por Ridgemont desde mediados de los 80's.
Вот список арендаторов.
Esta es la lista de los inquilinos
Оставив меня на крючке у арендаторов, страховщиков, не говоря уже о налогах и эксплуатационных расходах.
Me dejó debiendo el alquiler de medio año, el seguro, sin mencionar los impuestos y los costos operativos.
- У Вас есть список арендаторов?
- ¿ Tienes la lista de propietarios?
Кто следующий в списке арендаторов?
¿ A quién le toca ahora?
Это офисное здание... пара дюжин компаний, много арендаторов.
un par de docenas de empresas, varios empleados.
Нужно найти арендаторов.
Tenemos que encontrar inquilinos.
- И 30 арендаторов, которые платили нам, теперь размазаны соплями по сраным стенам.
- Y 30 inquilinos... están reventados contra las paredes.
Да, но согласно показаниям других арендаторов вы с ним вместе частенько пили кофе.
Sí, pero de acuerdo al resto de arrendatarios, vosotros fuisteis compañeros de café de tarde.
Ну, здание было полностью отремонтировано два года назад, поэтому большинство наших арендаторов новые.
Bueno, el edificio fue totalmente restaurado hace dos años, así que la mayoría de nuestros inquilinos son nuevos.
Я разыскал 15 бывших арендаторов, которые готовы свидетельствовать обо всех тех случаях причинения беспокойства, заставивших их съехать с арендуемых квартир.
He encontrado a otros 15 arrendadores que están dispuestos a declarar sobre el abuso del dueño que los forzó a irse de sus apartamentos.
У меня нет арендаторов, и я не нанимаю женщин, и, кроме того, видно, что её морем вынесло на берег.
No tengo inquilinos y no tengo ninguna empleada, y aparte de eso, está claro que la arrastró la marea.
Надо достать список всех арендаторов, что были там, когда работала Мелани.
Consigamos la lista de todos los inquilinos que estuvieron allí cuando Melanie trabajaba allí.
- И, если честно, я вздохну с облегчением, когда избавлюсь от столь неприятных арендаторов.
- Y, sinceramente, será un gran alivio deshacerse de unas inquilinas tan desagradables.
Я имел в виду одного из любимых моих арендаторов
Quería decir, una de mis favoritas.
Но я не согласен с его планами, затрагивающими работников и арендаторов.
Pero cuestiono sus planes para los empleados e inquilinos para llegar a lograrlo.
Учитывая интенсивность проектов, кажется более эффективно будет нанять группу волонтеров - лидеров из арендаторов.
Dada la densidad del lugar parece más efectivo tener un grupo de voluntarios que... Los inquilinos importantes.
Не было арендаторов уже почти год.
No ha tenido inquilino desde hace casi un año.
Один из арендаторов - Тимоти МакРей.
Uno de los inquilinos es Timothy McRae.
Как продвигается обед для фермеров-арендаторов?
¿ Cómo va el almuerzo de los inquilinos?
Ты хочешь, чтобы я присутствовала на ланче арендаторов завтра?
¿ Quieres que asista a la comida con los arrendatarios mañana?
Так что ты должна вооружить своих арендаторов и выступить.
Así que tienes que armar a tus hombres e ir.
Дайте посмотреть список ваших арендаторов.
Deje que vea la lista de los buzones alquilados.
Покажите нам список арендаторов за последние несколько дней.
Tenemos que comprobar un alquiler - de hace unos días.
Я также нашел уведомление о выселении, которое она отправила одному из своих арендаторов.
También encontré un aviso de desahucio que envió a uno de sus inquilinos.
Призвали их выступить вперед и позаботиться о будущем своих арендаторов.
Para que les pidan que den un paso al frente y se preocupen por las futuras vidas de sus inquilinos.
На мне семь арендаторов.
Tengo que contentar a siete inquilinos.
Джейн, у меня есть список всех арендаторов квартир в доме жертвы.
Jane, tengo la lista de todos los inquilinos en el complejo de apartamentos de la victima.
Есть список арендаторов?
¿ Tienes una lista de los inquilinos?
Я проверяю владельцев и арендаторов ангаров, но по распознанию лиц этих парней пока ничего.
Estoy analizando la lista de propietarios e inquilinos de hangares... pero sigo sin tener ningún reconocimiento facial de esos tipos.
Я собираюсь проверить прошлое всех арендаторов, начиная с 1979.
Voy a investigar a todos los inquilinos desde 1979.
Я проверил список арендаторов.
Comprobé la lista del teniente.
Я консультант полиции Нью-Йорка и мне нужно поговорить с одним из арендаторов. Да. Его зовут Джастин Гатри.
Su nombre es Justin Guthrie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]