Атлантис Çeviri İspanyolca
211 parallel translation
Идет посадка на рейс 49 Атлантис Интернэшнл до Далласа, выход 19, красный вестибюль.
vuelo 49 de InternationaI a dallas. Embarque por la puerta 19, sala roja.
- "Атлантис"...
Aquí todo va bien.
- С ним всё будет в порядке. Продолжайте, "Атлантис".
Vamos a regresar a Pete.
Эй, мужик, что там стряслось? Шаттл "Атлантис" взорвался в космосе в 3 : 47 утра.
El transbordador Atlantis estalló en el espacio esta mañana, a las 3 : 47 a.m., en una explosión extraña.
Через месяц они стартуют к "Мессии" на борту шаттла "Атлантис".
Dentro de dos meses partirán en el Atlantis para embarcarse en el Mesías.
Удачи вам, "Атлантис".
- Buena suerte.
Атлантис.
Atlántida.
- СиДжей, Атлантис получил только 2 номинации.
- Atlantis sólo tiene dos nominaciones.
И в дополнение к этому, у них есть готовый к запуску Атлантис на стартовой площадке.
Y como medida, tienen un Atlantis de emergencia esperando.
Коляска системы "Мираж Атлантис XL"
El sistema de viaje Mirage Atlantis XL.
- Вот это "Атлантис".
- Aquí está el Atlantis.
В клубе Атлантис в Метрополе.
En el club Atlantis de Metrópolis.
Самым почётным гостям "Атлантис" предоставляет этот номер.
El Atlántida reserva esta suite para nuestros huéspedes distinguidos.
- Добрый день, отель "Атлантис".
Hotel Atlántida, buenas tardes. ¿ En qué lo puedo ayudar?
Терра, Атлантис.
"Terra". "Atlantus".
Атлантис остался на дне океана.
Atlantis permaneció en el fondo del océano.
Добро пожаловать в город Атлантис.
Te damos la bienvenida a la ciudad de Atlantis.
Спасибо вам, за то, что дали мне надежду, что Атлантис переживет еще 10000 лет, и потом вы обнаружите его снова.
Gracias a ti. Por darme la esperanza de que Atlantis sobrevivirá otros 10.000 años tras los cuales tú la volverás a descubrir.
Мне надо отвести МНТ на Атлантис, проверить, стоит ли его забирать.
Solo temporalmente. Necesito llevar el ZPM a Atlantis para ver si vale la pena llevárnoslo.
Кроме того, если это полностью рабочий МНТ, мы сможем перевезти их в Атлантис. Это так сложно?
Por otra parte, si es un ZPM totalmente funcional podemos llevarlos a todos a Atlantis ¿ Cuánto podría costarnos?
Мы не можем приходить на другие планеты, отбирать у людей защиту и насильно тащить их сюда в Атлантис.
Rodney, no podemos visitar planetas quitarles sus defensas, deshacer sus culturas y traerlos a Atlantis.
Атлантис, это
¿ Atlantis?
Потому что Атлантис не может позволить себе потерять меня.
Porque Atlantis no podría permitirse perderme
Вы думаете о том, чтобы покинуть Атлантис?
¿ Considerarías dejar Atlantis?
Командование Звездных Врат, это доктор Элизабет Вейр из экспедиции Атлантис.
¿ Comando Stargate? Soy la Dra. Elizabeth Weir de la expedición Atlantis
И хотя галактика Пегаса полна опасностей, я считаю, что потенциальная польза оправдывает риск нашего постоянного присутствия на базе Атлантис.
Y aunque la galaxia Pegasus contenga tantos peligros, presiento que las potenciales recompensas justifican los riesgos de mantener una presencia continua en la base Atlantis
Мы не можем вернуться в Атлантис.
No podemos volver a Atlantis
В последний раз, когда мы его использовали, МНТ должен был установить и поддерживать червоточину на Атлантис.
La última vez que lo usamos, el ZPM tuvo que establecer y mantener un agujero a Atlantis
Я хочу вернутся в Атлантис, а они посылают меня в Антарктику.
Yo quiero volver a Atlantis ¿ y ellos me van a embarcar de vuelta a la Antártida?
Они собираются военизировать Атлантис.
Van a militarizar Atlantis
Вы хотели сказать в виду Атлантис?
Quieres decir Atlantis
Атлантис, должно быть, оснащен механизмом автоматической реакции на заражение.
Atlantis parece estar diseñada para responder a las epidemias automáticamente.
Сам Атлантис, кажется, как-то почувствовал угрозу и перекрыл большинство средств управления.
La propia Atlantis parece que tiene alguna forma de sentir una amenaza y tomar el control de la mayoría de los controles.
Вероятно, Атлантис допускает, что защищенный персонал должен как-то помогать зараженному.
De esa forma Atlantis permite al personal protegido asistir a los infectados.
В любом случае, я должен осмотреть повреждения прежде, чем мы вернемся на Атлантис.
Tengo que bajar para comprobar los daños de cualquier manera, antes de volver a Atlantis
Даже Атлантис, со всеми его чудесами, может не пережить нападение.
Incluso Atlantis con todas sus maravillas, puede que no sobreviva al acoso
Рано или поздно, Рейфы нападут на Атлантис, и когда они это сделают...
Antes o después los Espectros van a aparecer igual que nosotros, y cuando lo hagan...
Отправимся в Атлантис.
Ven a Atlantis
Добро пожаловать в Атлантис.
Bienvenida a Atlantis
Думаю, своим желанием посетить Атлантис, я открыла слишком многое о себе.
Veo que mi deseo de volver a Atlantis, ha revelado demasiado de mi misma
Я жила в одиночестве так долго, что когда вы попросили посетить Атлантис, я...
He vivido en soledad durante tanto tiempo, que cuando me pediste que volviera a Atlantis, yo...
Мы полагаем, что спутник Древних сбил корабль Рейфов в последнем сражении за Атлантис.
Suponemos que el satélite de los Antiguos la derribó en la batalla final por Atlantis
Это корабль снабжения... Должен был кормить Рейфов, которые осаждали Атлантис.
Es una nave de suministros... de camino a alimentar a los Espectros que estaban asediando Atlantis
Атлантис оставался последним.
Atlantis era todo lo que quedaba
Атлантис спроектирован с возможностью выдерживать значительные удары молний.
Atlantis está diseñada para resistir importantes descargas de rayos
Сейчас... мы контролируем Атлантис.
Pero ahora mismo, nosotros controlamos Atlantis
Похоже, Атлантис снабжают энергией пять маленьких генераторов, каждый отвечает за отдельный участок города.
Atlantis es alimentada por 5 generadores pequeños, cada uno es responsable de una zona distinta de la ciudad
Во-вторых, если и когда я решу, что Атлантис обречен, доктора Вейр и МакКей умрут.
Segunda, cuando yo determine, si lo hago, que Atlantis es insalvable, los doctores Weir y McKay se convertirán en algo inútil
Через несколько минут Атлантис будет разрушен.
En pocos minutos, Atlantis caerá
База Атлантис, это Джампер-один.
Base Atlantis, aquí Saltador Uno
Это может быть неожиданное ракетное нападение. Мистер Президент, шаттл "Атлантис" только что взорвался в космосе.
Sr. Presidente, el Atlantis explotó en el espacio.