Атлантис Çeviri Türkçe
212 parallel translation
Идет посадка на рейс 49 Атлантис Интернэшнл до Далласа, выход 19, красный вестибюль.
Atlantis Havayolları 49 sefer sayılı Dallas uçağına binişler 19. giriş, kırmızı salondan yapılmaktadır.
- "Атлантис"...
İyi görünüyor.
Продолжайте, "Атлантис". Вас понял, Хьюстон.
Pete'i geri almaya hazırlanıyoruz.
Мистер Президент, шаттл "Атлантис" только что взорвался в космосе.
Bay Başkan, uzay mekiği Atlantis, uzayda infilak etti. Tamam, üç grup istiyorum!
Шаттл "Атлантис" взорвался в космосе в 3 : 47 утра.
Uzay mekiği Atlantis, Doğu saatiyle 15 : 47'de uzayda infilak etti.
Через месяц они стартуют к "Мессии" на борту шаттла "Атлантис".
İki ay içinde, Messiah'ı Atlantis'ten havalandıracaklar.
Удачи вам, "Атлантис".
- İyi şanslar ve iyi yolculuklar.
Коляска системы "Мираж Атлантис XL"
The Mirage Atlantis XL seyahat sistemi.
- Вот это "Атлантис".
- Atlantis burada.
В клубе Атлантис в Метрополе.
Metropolis'te Atlantis adında bir gece klübünde.
Самым почётным гостям "Атлантис" предоставляет этот номер.
Atlantis bu köşk süitlerimizi daha önemli konuklarımız için ayırıyor.
- Добрый день, отель "Атлантис".
İyi günler, Atlantis. Nasıl yardımcı olabilirim?
Терра, Атлантис.
Terre Atlantus.
Звездные Врата : Атлантис Сезон 1.
Çeviren :
Атлантис остался на дне океана.
Atlantis okyanus tabanında kaldı.
Добро пожаловать в город Атлантис.
Atlantis Şehri'ne hoşgeldiniz.
Спасибо вам, за то, что дали мне надежду, что Атлантис переживет еще 10000 лет, и потом вы обнаружите его снова.
Siz tekrar bulana kadar 10.000 yıl boyunca Atlantis'in hayatta kalabileceği umudunu verdiğin için ben sana teşekkür ederim.
Мне надо отвести МНТ на Атлантис, проверить, стоит ли его забирать.
SNM'yi Atlantis'e geri götürmeliyim. Almaya değer mi diye bakacağım.
Кроме того, если это полностью рабочий МНТ, мы сможем перевезти их в Атлантис.
Ayrıca, bu tamamen çalışır durumdaki bir SNM. Hepsini Atlantis'e getirebiliriz.
Атлантис, это - MакКей.
Atlantis, ben McKay.
Потому что Атлантис не может позволить себе потерять меня.
Çünkü Atlantis beni kaybetmeyi göze alamaz.
Вы думаете о том, чтобы покинуть Атлантис?
Atlantis'ten ayrılmayı mı düşünüyorsun?
Командование Звездных Врат, это доктор Элизабет Вейр из экспедиции Атлантис.
Yıldızgeçidi Komutanlığı, ben Atlantis keşiften Doktor Elizabeth Weir.
И хотя галактика Пегаса полна опасностей, я считаю, что потенциальная польза оправдывает риск нашего постоянного присутствия на базе Атлантис.
Pegasus Galaksisi birçok tehlike içermesine rağmen, potansiyel mükâfatı Atlantis üssünde bulunmanın risklerini haklı çıkarıyor.
Мы не можем вернуться в Атлантис.
Atlantis'e geri dönemiyoruz.
В последний раз, когда мы его использовали, МНТ должен был установить и поддерживать червоточину на Атлантис.
Son kez kullandığımızda SNM Atlantis'e bir solucan tüneli açınca onu sürdürmek zorunda kalmıştı.
Я хочу вернутся в Атлантис, а они посылают меня в Антарктику.
Atlantis'e geri dönmek istiyorum, onlar beni Antartika'ya yollamak istiyorlar.
Они собираются военизировать Атлантис.
Atlantis'i askerileştirecekler.
Вы хотели сказать в виду Атлантис?
Atlantis'e mi demek istedin?
Атлантис, должно быть, оснащен механизмом автоматической реакции на заражение.
Atlantis salgınlara otomatik olarak cevap vermek için dizayn edilmiş olmalı.
Сам Атлантис, кажется, как-то почувствовал угрозу и перекрыл большинство средств управления.
Atlantis'in kendisi tehditi algıladı ve kontrolleri ele aldı.
Вероятно, Атлантис допускает, что защищенный персонал должен как-то помогать зараженному.
Bu şekilde, Atlantis korunan personelin hasta olanlara yardım etmesine izin veriyor.
В любом случае, я должен осмотреть повреждения прежде, чем мы вернемся на Атлантис.
Atlantis'e dönmeden önce zaten hasarı kontrol etmeliyim.
Даже Атлантис, со всеми его чудесами, может не пережить нападение.
Bütün harikalarına rağmen Atlantis bile saldırıdan kurtulamayabilir.
Рано или поздно, Рейфы нападут на Атлантис, и когда они это сделают...
Öyle ya da böyle, Wraithler, Atlantis'e gelecekler ve geldikleri zaman...
Отправимся в Атлантис.
- Atlantis'e gel.
Добро пожаловать в Атлантис.
Atlantis'e hoşgeldin.
Думаю, своим желанием посетить Атлантис, я открыла слишком многое о себе.
Atlantis'e gelmeyi arzu ettim, kendimden çok fazla şeyi açığa verdim. - O haklı mı?
Я жила в одиночестве так долго, что когда вы попросили посетить Атлантис, я...
Issızlıkta o kadar uzun süre yaşadım ki ; Atlantis'e gelmemi istediğinde, ben...
Мы полагаем, что спутник Древних сбил корабль Рейфов в последнем сражении за Атлантис.
Kadim Uydusunun, Atlantis'in son savaşında Wraith gemisini düşürdüğünü sanıyoruz.
Должен был кормить Рейфов, которые осаждали Атлантис.
Atlantis'i kuşatan Wraithleri beslemek için gidiyormuş.
Атлантис оставался последним.
Geriye sadece Atlantis kalmıştı.
Атлантис спроектирован с возможностью выдерживать значительные удары молний.
Atlantis çok miktarda yıldırıma dayanabilmesi için dizayn edilmiş.
Сейчас... мы контролируем Атлантис.
Şimdiden itibaren Atlantis'in kontrolü bizde.
Похоже, Атлантис снабжают энергией пять маленьких генераторов, каждый отвечает за отдельный участок города.
Atlantis'e beş küçük jeneratörle güç veriliyor her biri şehrin ayrı bir bölümünden sorumlu.
Во-вторых, если и когда я решу, что Атлантис обречен, доктора Вейр и МакКей умрут.
İkincisi, eğer Atlantis'in kurtarılamayacağına karar verirsem... Doktor Weir ve McKay işime yaramaz olurlar.
Через несколько минут Атлантис будет разрушен.
Dakikalar içinde, Atlantis düşecek.
База Атлантис, это Джампер-один.
Atlantis Üssü, burası Jumper Bir.
Мы не можем приходить на другие планеты, отбирать у людей защиту и насильно тащить их сюда в Атлантис.
Eğer işimize yararsa, onları buraya, Atlantis'e getiremeyiz.
Звездные Врата : Атлантис.
Çeviren :
Звездные Врата : Атлантис. Сезон 1.
Çeviren :