Без нервов Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
Спокойно... без нервов, пан адвокат.
Tranquilo, sin nervios.
Должна заметить, он человек без нервов.
Yo no maté al detective. ¿ Me odia?
Но уже без фестивалей и без нервов.
Pero sin festivales, sin nervios.
Без нервов - и у нас всё получится.
Tranquilos y saldremos de esto.
- Давай без нервов. - Без нервов?
- Cálmate nada más.
Без нервов?
- ¿ Calmarme?
Без нервов, ведите себя сдержанно, никого не обижать, Ротем.
No se enojen, No ofendan a nadie. Con una sonrisa.
Только без нервов.
Cálmate.
Без нервов.
Cálmate.
Брось, Лонни, без нервов.
Vamos, Lonnie, sin nervios.
" олько без нервов, хорошо?
Calma, ¿ de acuerdo?
[Виктор] Без нервов. Давай мирно разойдёмся.
Tranquilícese.
Эй, парни, только без нервов.
Bien, no se emocionen.
- Так что без нервов.
- Así que no se pongan nerviosos.
Хайди очень больно на всё это смотреть. И я думаю, что ради нее мы все должны постараться снова стать единой школой. Сэр, говорите спокойно, без нервов.
Heidi se siente herida por todo esto, chicos y para remediarlo es momento de que intentemos unirnos como una escuela all right, señor, no este nervioso por su discurso descendimos en las encuestas pero todavia hay una gran oportunidad para ganar los estados indecisos
Без нервов.
Tómalo con calma.
Давай без нервов, Айра. Спокойно.
Ira, mantén la compostura.
Я всегда старался помягче, без нервов,
Siempre fui agradable, sin líos
Без нервов, Аманда.
No tengas pánico, Amanda.
Я понимаю, положение непростое,... но давай поговорим спокойно. Без нервов.
Hay algo en lo que estar de acuerdo.
Без нервов.
Mantén la calma.
без неё 29
без нее 26
без названия 18
без него 116
без насилия 17
без ничего 39
без нас 41
без номеров 19
без налогов 21
без них 48
без нее 26
без названия 18
без него 116
без насилия 17
без ничего 39
без нас 41
без номеров 19
без налогов 21
без них 48