Бейте Çeviri İspanyolca
513 parallel translation
ЂЌу Ѕог с вами, раз вы так хотите, то убейте их всех! " бейте всех!
Ya que esto es lo que deseáis, matadles a todos! " Por la muerte de Dios! A todos!
Прыгаем, прыгаем, бейте его, бейте!
Golpéenlo, ahora. - ¡ Denle duro!
- Не бейте Джорджа.
- No le pegues a George.
Если придется бить - бейте так, чтобы следов не оставалось.
Si tienen que golpearlos, que sea donde no sangren.
Бейте лежачего. Вперед!
¡ Golpeadle cuando está en el suelo!
Хватайте его, судья! Бейте его!
Derríbelo, juez. ¡ Patéelo!
Запомните, в следующий раз, когда соберётесь дать пощёчину, бейте не так сильно.
- La próxima pegue con menos fuerza.
- Не бейте меня.
lba a tocarle la frente.
Нет. Не раскладывайте костров, и не бейте в барабаны.
No, ni encendáis hogueras ni toquéis tambores.
Бейте бутылки. Чтобы вас было видно.
Quiero verlos. ¡ Oye, Croft!
Ладно. Пейте, ешьте, бейте всё!
¡ Comamos, bebamos, destrocemos todo esto!
Помните : бейте первыми... иначе противник вас опередит.
Id a por ellas primero... porque es ahí donde os atacará vuestro rival.
В помеченное голубым бейте, когда хотите ранить.
En las zonas azules, el oponente quedará lisiado.
Бейте, пока не поумнеет.
hasta que entre en razón.
Бейте священника! Он фашист, давайте сюда этого мерзавца!
- ¡ Guido, corre, está el cura fascista!
Не бейте меня!
¡ No me pegue!
Когда он согнется вдвое, бейте его!
Síganos, por favor.
Бейте! Дайте мне тех, кто...
Los enemigos no duermen.
Не бейте учителя! Не надо!
¡ No le peguéis al maestro!
Давайте, бейте.
¡ Golpee!
За что? Не бейте меня!
¡ No me peguen!
Бейте его!
¡ Péguenle!
Бейте его!
¡ Golpéenlo!
Все бейте!
¡ Péguenle todos!
Бейте монаха!
¡ Golpeen al monje!
Забирайте его себе и бейте, сколько хотите.
Pueden llevárselo y golpearlo cuanto quieran.
Не бейте меня! Прекратите!
¡ No me pegue!
Не бейте меня больше.
No vuelva a pegarme.
Ради Бога, не бейте меня.
Por el amor de Dios, no me pegue más.
Господи, я молю Господа, не бейте меня.
Dios mío, le suplico a Dios que no vuelva a pegarme.
" Не бейте меня, босс.
" No me pegue, jefe.
Только не бейте.
No me pegue.
Не любите немцев, бейте их.
Si no le gustan los alemanes, comandante, combátalos.
Бейте тревогу четвертой степени.
Póngase en Alerta Estado cuatro.
Майло, я убью тебя, грязная вонючая сволочь. Тише, не бейте его.
Milo, te voy a matar, ¡ asesino hijo de puta!
" бейте его!
¡ Mátenlo!
Бейте ее!
- ¡ golpeala!
Потом идите на берег реки, мойте и бейте коноплю
Lleva esta tabla al banco del río, lávala y golpea el cañamo en ella.
Матушка, не бейте меня!
¡ Dejadme, madres, os lo suplico!
Бейте их, бейте!
¡ Vamos, acábenlos!
Давайте, опросите доктора Бейкера.
Vayan a interrogarlo.
Давайте поговорим о бейсболе, как вы это делали с папой.
Adelante. Despues me lo contareis todo como hacias con papa.
Дайте мне еще один шанс в сделке с Бейли.
Dame una oportunidad más con Bailey.
Давайте играть в бейсбол!
¡ Juguemos al béisbol!
Милорд, прощайте. Когда удастся дело, всех ведите в Бейнардский замок. Там меня найдёте среди епископов, отцов учёных.
Si todo va bien, id a buscarme al castillo de Baynard, donde me hallaréis bien acompañado por reverendos padres y sapientísimos obispos.
" бейте его быстро.
- No.
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Comandante Baker, arréstelo y téngale incomunicado una semana.
Бей его! Хватайте его!
¡ Está Bube!
Считайте, что я вас предупредил насчет состояния Бейли.
Pondré lo que dije sobre Bailey.
Подрезайте его, м-р Бейли!
¡ Aléjenos, señor Bailey!
- Не бейте головой и не бодайтесь и вы не пострадаете.
- No dé patadas o cabezazos y no le harán daño.