Бейте его Çeviri İspanyolca
79 parallel translation
Прыгаем, прыгаем, бейте его, бейте!
Golpéenlo, ahora. - ¡ Denle duro!
Хватайте его, судья! Бейте его!
Derríbelo, juez. ¡ Patéelo!
Когда он согнется вдвое, бейте его!
Síganos, por favor.
Бейте его!
¡ Péguenle!
Бейте его!
¡ Golpéenlo!
Майло, я убью тебя, грязная вонючая сволочь. Тише, не бейте его.
Milo, te voy a matar, ¡ asesino hijo de puta!
" бейте его!
¡ Mátenlo!
Нет! Нет, не бейте его!
No, te lo ruego, no le pegues al niño.
Эй, не бейте его.
Hey, no lo lastimen.
Hет, не бейте его!
- ¡ No, no lo lastime! - ¡ No lo lastime!
Бейте его!
¡ Pegadle!
Пожалуйста, не бейте его.
Por favor, no le hagas daño.
Не бейте его! Иначе я вам дам маленькие розовые шарики.
Dejen eso, o les daré las semillas rojas.
Бейте его!
Démosle, camaradas.
Не бейте его.
No lo lastimen.
Давайте, бейте его!
Venga. Levanta. Sal de aquí.
Бейте его!
¡ Machacadle!
Давайте, бейте его!
¡ Venga! ¡ Fuerte!
Давайте, бейте его!
Pateadle. Cargáoslo.
Бейте его!
¡ Venga! ¡ Machacadlo!
Прошу, не бейте его!
Por favor, no lo lastimen.
- Не бейте его!
Déjalo tranquilo. ¡ Déjalo tranquilo!
- √ енри — каддер. " бейте его - и получите божественную кровь.
Mátalo, y recibirás la Sangre Divina.
Бейте его! Да, госпожа!
Ya tengo una cita.
Стойте! Не бейте его.
Detente!
Я отдам мальчишку, только не бейте его
Puedo darle al niño, ¡ solo, no lo golpee!
Не бейте его!
- No le pegue.
- Не бейте его. - Не бейте его.
¡ Déjelo en paz!
Не надо, не бейте его.
¡ Déjelo en paz!
Эй, идиот! Бейте его!
¿ No tenías una moneda para una llamada?
" никогда не бейте его по голове.
¡ Esa fue las noticias de las ocho con Billie y Valentine!
Бейте его!
¡ Golpéelo!
Нет! Не бейте его!
No, detengansé.
" бейте его!
¡ Dispárenle!
Господин, не бейте его.
Señor, no lo golpeé.
Не бейте его, он ещё понадобится.
¡ No lo lastimen! Lo necesitarán más tarde.
Не бейте его, просто избавьтесь от него.
No le hagáis daño, sólo deshaceros de él.
Я держу его за ноги! Бейте его сильнее!
¡ Le tengo los pies!
Бейте его, а не меня, идиоты!
¡ Dadle a él, no a mí, estúpidos!
" бейте его быстро.
- No.
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Comandante Baker, arréstelo y téngale incomunicado una semana.
Бей его! Хватайте его!
¡ Está Bube!
Забирайте его себе и бейте, сколько хотите.
Pueden llevárselo y golpearlo cuanto quieran.
Подрезайте его, м-р Бейли!
¡ Aléjenos, señor Bailey!
Тогда * вы * его и бейте.
Ok, pégale tú.
- Не бейте его!
¡ No le hagan daño!
Бей его! Стойте! А как же невеста капитана!
- Necesitamos la promesa del suboficial...
- Да, Ваша честь. - Передайте его бейлифу, пожалуйста.
Siento mucho que la señora haya perdido su esposo, pero así es la vida quiero decir, conozco mucha gente que pasó por eso pero nunca demandaron a nadie.
- Передайте его бейлифу, пожалуйста.
¿ Podría entregárselo al alguacil, por favor?
Дорогие соотечественники, давайте поддержим его, чтобы он представлял Тайвань в бейсболе.
Querido compatriotas, apoyémosle, puesto que representa a Taiwán en el béisbol.
О, Лиза, в бейсбол играют те, кто способен набирать очки, но понимают его только те, кто носит очки.
Lisa, el béisbol es un deporte jugado por la gente hábil Pero únicamente comprendido por los nerds.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278