English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Белла

Белла Çeviri İspanyolca

808 parallel translation
"Белла Юнион".
de la Bella Unión.
- Что, Белла Юнион перехватывает все представления?
- La Bella Unión tiene toda la clientela, ¿ eh?
- Приходите на представление комика Эдди Фоя! Сегодня вечером в Белла Юнион! - Сынок, можно мне одну?
- ¡ Vengan a ver al cómico Eddie Foy... esta noche, en la Bella Unión!
Однако никто не может быть достаточно хорош для "Белла Юнион".
- Nada es demasiado bueno para la Bella Unión.
Сегодня в девять часов вечера он будет выступать в "Белла Юнион".
- Se presentará a las 9 : 00 en la Bella Unión.
Большая толпа собралась возле "Белла Юнион"?
- ¿ Hay mucha gente en la Bella Unión?
- Я сказал, что вы не пойдете в "Белла Юнион".
- Que no irá a la Bella Unión.
вы должны быть в "Белла Юнион".
Su lugar está del otro lado de la calle.
Идем. Вернемся назад в "Белла Юнион".
- Ven, regresemos a la Bella Unión.
- Мне безразлично, что ты сделал в "Белла Юнион".
- No me gustó lo que hiciste en la Bella Unión.
Что с вами, Белла?
¿ Dónde tienes la cabeza, Bella?
Я тебя просто обожаю, Белла.
Usted es mi público favorito, Bella.
Найди мне Шикмана из отдела рекламы и Пола Белла.
Quiero a Sheekman, de Prensa ; y a Paul Bell.
Это домик Белла Виста, один из самых удобных.
Esta es preciosa.
- Точно. - Белла, это будет забавно.
- ¡ Belle, que divertido sería!
Девушка будет нам говорить, а мы запишем ее сначала в системе Белла, затем - латинскую транскрипцию, а потом запишем на фонограф, чтобы в любой момент можно было сверить устную запись с текстом.
Hablará y tomaré notas según las normas del Discurso Visible de Bell, luego lo transcribiré y la pondremos ante el fonógrafo, así podrá oírla cuando quiera con la transcripción delante.
Он беседовал с наставником, с помощником ректора ; убедил монсеньёра Белла -... съездить к декану.
Vio al procurador, al ministro e hizo que monseñor Bell llamara al decano.
Мама хочет, чтобы я жил у монсеньёра Белла.
Mamá quiere que viva con monseñor Bell.
Потому что я не буду жить у монсеньёра Белла.
Porque no pienso vivir con monseñor Bell.
Тётя Белла присмотрит за тобой.
Y Bella te cuidará.
- Скажи, Белла, что душенька красива.
Dilo, di que Nouchka es guapa.
Белла, принеси нам чай!
Bella... ¿ Nos traes el té?
Белла! .. Нам бы хотелось чаю!
¡ Bella, queremos el té!
Наверняка, это Белла принесла чай, подумала я...
Será Bella con el té. Pero no.
Белла таинственным образом исчезла...
Ha desaparecido misteriosamente.
Потом его жена, наша тётя Белла.
es tan gracioso. Su esposa es la tía Bella.
- Откуда мне знать, Белла?
¡ No lo sé, Bella!
Хочешь, откроюсь тебе, Белла? Если б не было детей, я бы уехала с ним.
Si no fuera por las chicas, me escaparía con él.
Что ни день, то новости. Чёрт-те что, Белла!
Entrará la luz, maldita sea.
Будешь танцевать с дядей Леоном, раз тётя Белла не может из-за большого живота?
Tú bailarás con el tío Leon. La tía Bella está muy gorda.
Ну, Белла! "62".
¡ Bella!
- Жаль, Белла, ты выигрывала.
Qué lástima, Bella. lbas ganando.
Это итало-американец, который изобрёл телефон на год раньше Белла.
El italo-americano que inventó el teléfono. Lo hizo un año antes que Alexander Graham Bell.
Тадди заправлял стaнцией такси в пиццерии "Белла Виста" а также в других местах за своего брата Полa который был главным в нaшем районе.
Tuddy le administraba los taxis y la pizzería Bella Vista y otros sitios a su hermano Paul, el jefe del barrio.
! Тетя Белла?
¡ ¿ Tia Bella?
Отец, ты слышал о Мятеже Белла? Не приставай ко мне сейчас.
¿ Has oído hablar de los Disturbios Bell?
- Вы слышали когда-нибудь о мятеже Белла?
- ¿ Le suenan los Disturbios de Bell?
Мятеж Белла был одним из самых громких гражданских волнений в истории.
Fue una de las revueltas más violentas de la historia.
Я разделяю ваши чувства, доктор, но, может быть, вас это утешит : мятеж Белла стал одним из самых значительных событий 21-го века.
Entiendo, pero si lo hace sentir mejor los Disturbios serán un momento decisivo del siglo XXI.
Возмущение убийством Белла и гибелью других жителей Округа изменило общественное мнение.
La indignación por su muerte y la de los demás cambiará la opinión pública sobre los Acotados.
Слышали когда-либо о мятеже Белла?
¿ Le suenan los disturbios de Bell?
Мятеж Белла был одним из самых громких гражданских волнений в истории Америки.
Fue una revuelta muy violenta.
Потому что ты Белла.
¿ Eso es una referencia a...?
- О, Белла.
- Oh, Belle.
- Белла.
- Bela.
Белла!
¡ Bella!
- А Белла?
- ¿ Y Bella?
Белла, Белла, Белла вкусней колбасок "Мортаделла".
" "Eres más bonita que una mortadela..." "
Белла, Белла, Белла мне слаще торта "Мирабелла".
" "Más dulce que una caramela" ".
Белла, Белла, Белла сердцами всеми завладела.
" "Todos te llaman Bella" ".
Белла!
¡ Basta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]