Белладжио Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Прочти, что написано. "Белладжио, лето 45-го года, 3 чудесных месяца в Париже".
Bellagio, verano 1946, tres meses de ensueño, Marisetta.
Если я был в Белладжио, не могже я быть здесь с Филуменой?
Si estaba en Bellagio soñando con Marisetta, no podía estar aquí con Filomena. Haz el cálculo de un embarazo.
Хранилище в " "Белладжио" ".
La bóveda del Bellagio.
" "Белладжио" "и" "Мираж" ".
El Bellagio y el Mirage.
" "Белладжио" ", " "Мираж" "и" "МГМ Гранд" ".
El Bellagio, el Mirage y el MGM Grand.
Этот квартал на бульваре известен тем, что там стоят казино " "Белладжио" ", " "Мираж" "и" "МГМ ГРАНД" ".
Caballeros, la altura 3000 del boulevard Las Vegas también conocida como el Bellagio, el Mirage y el MGM Grand.
Это хранилище " "Белладжио" " на глубине 200 футов.
Ésta es la boveda del Bellagio, situada a 60 metros bajo tierra sólida.
Это Фрэнк Кэттон, крупье в казино " "Белладжио" ".
Esto es cortesía de Frank Catton, nuevo croupier, en el Bellagio.
Нужно построить точную копию хранилища в " "Белладжио" ".
Necesitamos construir una replica exacta de la bóveda del Bellagio.
Он ежедневно приезжает в " "Белладжио" " в 2 часа.
Llega al Bellagio cada día a las 2 P.M. Mismo auto, mismo chofer.
На полу хранилища есть надпись " "Белладжио" "?
¿ Dice "Bellagio" en el piso de la boveda?
Решил, что я с вами, потому что мы вместе тусовались в "Белладжио".
Pensó que yo estaba con ustedes porque andábamos juntos en el Bellagio.
— Мы были в "Белладжио"?
- ¿ Estuvimos en el Bellagio?
— Проснувшись наверху,... я нашел в кармане фишки из казино "Белладжио" на 80 штук баксов.
- Cuando desperté en el techo resulta que encontré $ 80.000 en fichas del Bellagio en mi bolsillo.
Блин, когда говорили о выходных с друзьями, я представлял нас у бассейна в Белладжио, номер и выпивка, льющаяся рекой по причине того, что мы разрулили дело Нейтана Скотта.
Al decir "fin de semana con los amigos", nos imaginé junto a la piscina en el Bellagio, cuarto y tragos incluidos, por ir con Nathan Scott.
Но хорошая новость в том, что мы собираемся пойти и осушить Белладжио полностью, но это фонтан.
Sí. Ha dicho "sí". ¿ Estás bien?
Мы жили в Белладжио.
Nos quedamos en el Bellagio.
Мне нужно было найти свою машину на парковке, выехать на шоссе, проехать 435 км по пустыне в Лас-Вегас, и выиграть у Ратледжа на финише, в баре "Фонтан" отеля "Белладжио" на Стрип.
Yo tenía que encontrar mi auto en el estacionamiento, Ir hacia la autopista, Conducir 272 millas por el desierto hacia Las Vegas,
Ратледж был всего в 4 километрах от "Белладжио", а я всё ещё был в 40.
Rutledge estaba a sólo dos millas y media del Bellagio, Y yo todavía estaba a 25 millas de distancia.
Как быстро вы можете довезти нас до "Белладжио"?
¿ Qué tan rápido puedes llevarnos hacia el Bellagio?
Как думаете, насколько мы далеко от "Белладжио"?
¿ Qué tan lejos crees que estemos del Bellagio?
О, чувак. один светофор отделяет нас от Белладжио
Oh, hombre. Estamos a un semáforo de distancia del Bellagio.
Вот... "Белладжио", Лас-Вегас.
Aquí estamos... El Bellagio, Las Vegas.
Мандалэй, Цезарь, Белладжио.
Mandalay, Caesars, Bellagio.
Что-то это не похоже не Белладжио ( сеть отелей и казино в Лас-Вегасе ; прим. пер. )
Esto no se parece al Bellagio.
Я был в казино Белладжио, играл в блекджек в окружении длинноногих танцовщиц.
Estuve en una mesa de blackjack en el Bellagio, unos diez metros larga, rodeado de cabareteras de piernas largas,
В месте, где для того, чтобы перейти от гигантского игрального автомата, до картинной галереи мирового класса, тебе всего лишь надо пересечь лобби в Белладжио
En donde si quieres caminar de una... Máquina tragaperras gigante a una galería de arte, todo lo que necesitas hacer es cruzar el vestíbulo del Bellagio.
Пришло время оценить всё, что может предложить отель Белладжио.
Tiempo para disfrutar de todo el Bellagio tiene para ofrecer.
Это как будто летишь в отеле Белладжио
Es como volar en el Bellagio.
В смысле, я знаю, что мы не Белладжио, но... мне пришлось снизить цены насколько возможно, чтобы содержать это место.
Sé que esto no es el Bellagio, pero... si tengo que bajar más los precios, al final acabaré cerrando.
Чувствую себя как в ёбаном Белладжио.
Me siento como si estuviera en el puto Bellagio.
Нужно раскидать ставку через офшорные казино, Уинн, Белладжио, Цезарь.
Necesito que extiendas la apuesta a través de casas de apuestas en el extranjero, el Wynn, el Bellagio, el Caesar.
Ладно, вот "Белладжио".
Está bien, Ahí está el Bellagio.