Братик Çeviri İspanyolca
454 parallel translation
Мой маленький братик ходит в школу.
Mi hermano pequeño va a la escuela.
- По-моему, у меня клёвый братик, а?
- Creo que mi hermano es adorable, ¿ no?
Он никогда не спешил работать, всю его жизнь, этот мой братик.
Si no ha trabajado en su vida.
Смотри, братик, Информационное агентство.
¡ Mira, hermano, Novedades!
Братик, пусти!
¡ Hermanito, suéltame!
Пусти, братик, пусти!
¡ Suéltame, hermanito!
Ой, братик мой дорогой, на кого ты нас оставил?
¡ Oh, hermanito querido! ¿ Por qué nos has dejado?
Братик мой дорогой, на кого ты своих деточек оставил?
Hermanito mío, querido. ¿ A quién has dejado a tus hijitos?
Братик!
¡ Hermano!
Быстрее! Братик!
¡ Aprisa!
Братик, братик!
¡ Hermano, hermano!
Братик, это святилище чудовищ.
Hermano, es la capilla de un monstruo.
Старший братик.
Hermano mayor.
Не плачь, братик, успокойся.
No llores hermanito, no llores.
Кто у тебя в прихвате, братик?
¿ Cuál vas a llevar?
Это братик.
Es tu hermanito. Dale un beso.
Твой братик.
Tu hermanito.
Я - младший братик
Yo soy Segundo Hermano.
Несколько лет назад, когда я была в полном отчаянии Я легла с корейским солдатом, и родился младший братик.
Hace unos años, estando desesperada, me fuí con un soldado coreano, y tuve a Segundo Hermano.
А младший братик уже спал?
¿ Está Segundo Hermano ya durmiendo?
Младший братик, тебе нравится как поет твоя сестра?
Segundo Hermano, ¿ te gusta como canta tu hermana?
У нее в животике мой младший братик!
¡ Tiene a mi hermanito en su barriga!
Вы ведь не хотите, чтобы мой братик умер?
¿ Usted no querría que mi madre muriera, verdad?
Братик, здесь жарко!
¡ Deprisa, Gen! Hace más calor.
Братик, я хочу пи-пи.
Hermano, quiero hacer pis.
Братик!
Tung-tung, Tung-tung.
Братик! Братик! Братик!
Tung-tung, Tung-tung.
Братик!
Tung-tung.
Как там мой маленький братик?
¿ Cómo está mi hermanito menor?
Братик!
Hermanos!
Даже его младшие братик и сестрёнка называли его так.
Hasta sus hermanitos lo llamaban "Cerdo".
Не волнуйся, братик. Эстебан заберёт меня в 15 : 30. Вот и сходим!
No te preocupes, Esteban va a venir por mí a las 3 : 30, pero ya vámonos.
Мой младший братик хочет протоновую шашку.
tienen una de esas cajas de protones? mi hermanito quiere una.
Да уж, хорош братик!
- ¡ Mira esto, madre! ¡ Mira lo que tiene mi hermano!
Tвой братик научился ходить в туалет.
Tu hermano sabe hacer pipí. Vaya cosa.
Братик, ты просто красавец.
- ¡ Estás guapísimo!
хоть остался его братик Джордж.
Por lo menos aún tenemos a su hermanito George.
Тот еще был братик.
Vaya hermano.
- Здравствуй, старший братик.
- Hola, hermano mayor.
Вставай, братик.
Levanta, hermanito.
Как мой братик?
- ¿ Qué tal mi hermanito?
- А когда у меня будет братик?
¿ Y mi hermanito? Tú dijiste que iba a tener un hermanito para jugar.
Фума, братик мой!
¿ Me estas escuchando, Fuma?
Фума, братик!
¿ Fuma?
И тебе тоже, братик.
Y a ti también, hermano mío.
Братик мой дорогой!
¡ Hermanito, querido!
Cовсем одни, братик!
Los dos solos, primo.
Братик, дорогой!
Déjame verle.
Ты сам сказал "прелестный братик".
Has dicho de antemano hermanito, es el colmo.
Люди рождаются и остаются свободными и равными в правах. Максимилиан, мой братик кое-что выучил для тебя.
Mi hermano ha aprendido algo para ti.
Фума, братик мой...
Hermano...