English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Братьев и сестер

Братьев и сестер Çeviri İspanyolca

290 parallel translation
пожалуйста, простите моих невоспитанных братьев и сестер вы Долорес, как я полагаю?
La comida es humilde, pero nos alegramos de tenerlos aquí. - Gracias. - Gracias.
Не оставляй своих братьев и сестер снаружи.
Vigila que tus hermanos no salgan.
Народ Алжира, колониальная администрация несет ответственность не только за обнищание нашего народа, но также за разложение и деградацию наших братьев и сестер, потерявших чувство собственного достоинства.
Hermanos argelinos, la Administración Colonial es responsable no sólo de empobrecer nuestro pueblo sino también de corromper y degradar a nuestros hermanos y hermanas, que han perdido su dignidad.
От братьев и сестер От цветущего сада
De hermanos y hermanas desde el jardín de flores.
От братьев и сестер От цветущего сада
De hermanos y hermanas, desde el jardín de flores.
Что у тебя куча братьев и сестер, а отец бил твою мать и пьянствовал. В 12 лет тебя заинтересовало, о чем думают мужчины, глядя на твою попку.
Creciste en la pobreza... tuviste 24 hermanos, tu papá les pegaba y tu madre bebía... y a los doce años te preguntabas en qué pensaban los hombres... cuando te miraban.
У Шилы десять братьев и сестер.
Sheela tiene diez hermanos y hermanas.
Сколько у тебя братьев и сестер?
¿ Cuantos hermanos y hermanas tienes?
А про братьев и сестер в Торе вообще ничего не говорится.
La Torá ni siquiera dice nada acerca de los hermanos y hermanas.
У меня достаточно средств, чтобы обеспечить тебя, твоих родителей, братьев и сестер.
Tú, tus padres, tus hermanos y hermanas. Por Dios, no menciones a mis hermanos.
А если бы у меня не было братьев и сестер,... ты оставил бы меня одного в квартире на несколько дней?
Bueno, si no tuviera un hermano y una hermana, ¿ me dejarías quedarme solo en casa por unos días?
Сколько моих братьев и сестер телепатов направляются сюда?
¿ Cuántos hermanos telépatas míos vienen?
Морн тут рассказывал мне, как поживают его 17 братьев и сестер.
Morn me puso al día de Io que hacen sus 17 hermanos y hermanas.
" " исуса не бьло братьев и сестер. ћари € девственница.
Jesús no tuvo hermanos, y María era virgen.
Среди гостей будут представители Клуба мальчиков и девочек Америки а также члены клуба старших братьев и сестер Америки.
Se invitará a Clubes de Niños y Niñas de América y a miembros de los Hermanos y Hermanas de América.
Тому нравилось расти в семье, где у него было 7 братьев и сестер.
A Tom le encantó criarse con siete hermanos.
После смерти моей сестры мне хотелось, чтобы у меня тоже было 7 братьев и сестер.
Y cuando murió mi hermana, pasé mucho tiempo deseando tener 7 hermanos.
И сколько у тебя братьев и сестер?
Cuántos hermanos son?
Но если убийства продолжаются долгое время, то те, у кого уже убили старших братьев и сестер, будут настолько полны ненависти, что смерть им не страшна.
Pero si los asesinatos siguen por mucho tiempo entonces aquellos cuyos hermanos y hermanas hayamos asesinado podrían estar tan furiosos que no le temerán a la muerte...
Я соберу своих братьев и сестер с клетками Матери в одном месте
Mis hermanos y hermanas que comparten las Células de Madre se reunierón.
Иисус верил, что он единственный ребенок Бога, но... так хорошо иметь братьев и сестер. Но его мама... это его мама, но Иисус не должен был об этом говорить...
Y Jesús cree que es el niño único de Dios aunque tuvo hermanos y hermanas y su mamá es su mamá pero Jesús no debe decirlo.
У него где-то пятьсот двоюродных братьев и сестер.
Tiene que 500 primos, ¿ y sabes qué?
Мы с Эйденом были только кузенами, но поскольку у него не было братьев и сестер, мы стали очень близки.
Aiden y yo solo somos primos pero ya que no tuvimos hermanos ni hermanas, estábamos muy unidos.
Почему? У нее же нет братьев и сестер.
No tiene hermanos ni hermanas.
Я не знаю, у меня нет братьев и сестер.
No lo sé, yo no tengo hermanos. Bueno.
"24 июля - день двоюродных братьев и сестер" "27 июля - День Рождения Джерри Ван Дайка ( Австралия )"
24 / 07 DÍA DE LOS PRIMOS 27 / 07 CUMPLEAÑOS DE JERRY VAN DYKE
Да, и поэтому у вас так много братьев и сестер в...
Y por eso tiene tanto hermanos y hermanas allá en...
Сколько братьев и сестер у тебя в Лимерике, Том?
¿ Cuántos hermanos y hermanas tienes en Limerick, Tom?
Когда мне было 13, я тянул трёх сестёр, двух братьев и овдовевшую мать.
A los 13 mantenía a cinco hermanos y a mi madre viuda.
Из всех моих братьев и сестёр Сидзу мне ближе всего.
Mi hermana y yo nos queremos mucho y estamos muy unidas.
Знаешь, без братьев и сестёр... на Рождество мне всегда было одиноко.
Sabes, al no tener ningún hermano o hermana... la Navidad fue siempre una época solitaria para mi.
Как же я брошу маму и моих младших братьев и сестёр?
¿ Cómo voy a dejar a mi mamá y a mis hermanos chicos?
Все, кто как я покинет дом, братьев, сестёр, отцов и матерей, детей и земли ради любви к Господу нашему получат в тысячи раз больше в грядущей жизни.
Y todo el que haya dejado casa, o hermanos, o hermanas, o padres, o madres, o hijos, o campos, por causa de de nuestro Padre celestial recibirá cien veces más en la próxima vida.
Много братьев и сестёр?
¿ Muchos hermanos y hermanas?
Охрани, Господи, папу и маму, дедушку и бабушку, меня и моих братьев и сестёр, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду, Лисен, дядю Исаака и всех людей.
Dios bendiga a papá y a mamá, al abuelo y la abuela, a mi, a mis hermanos y hermanas, y primos, tías y tíos. Vega, Ester, Maj, Siri, Berta, Alida, Lisen y el tío Isak y todos los demás.
Меня, моих братьев, сестер, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, фрёкен Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду и Лизен,... дядю Исаака и всех людей.
A mi, a mis hermanos y hermanas, primos, tías y tíos. Vega, Ester, Maj, Siri, Berta, Alida, Lisen.
- Никаких братьев и сестёр?
- ¿ Tienes hermanos?
- А как насчет сестер и братьев?
Soy hijo único.
Тебе в детстве никогда не было одиноко? У меня было 1274 братьев и сестёр.
Un momento para la soledad.
Маленькие комнатушки. Шестеро братьев и сестёр. Там даже пёрнуть негде было.
¿ Tiene una niña?
Моцарт, чью маму, папу, сестер, братьев, дядюшек и тетушек, всех вместе взятых, всю родню я видел в гробу!
Mozart cuya madre, padre, hermanas, hermanos, primos, tíos y tías pueden irse...
- Я вижу своего отца, вот я вижу свою мать, своих сестёр и братьев,
"Mirad, que ahí veo a mi padre". "Mirad, que ahí veo a mi madre, a mis hermanas y hermanos".
Там живёт куча наших братьев и сестёр.
Tenemos un montón de primos por ahí.
Я скучаю по дому. Мне не хватает братьев и сестёр, работы с отцом.
Extraño mi hogar.
Так у тебя нет сестёр и братьев, так?
¿ Así que no tienes hermanos?
Из всех моих 13 сестёр и братьев, я единственный был послан обучаться.
De mis trece hermanos y hermanas, yo fui al que enviaron a estudiar.
Ок, первая причина почему они никогда не легализуют наркотики в Америке это потому, что правительство делает слишком много денег сажая наших братьев и сестёр в ёбаную тюрьму. Это прежде всего.
La primera razón por la que no van a legalizar las drogas en America... es porque el Gobierno hace mucho dinero... metiendo a los hermanos y hermanas en la maldita cárcel.
У меня 20 млн братьев и сестёр, а мама всё твердит : "Бери пример со Сказа".
Tengo 20 millones de hermanos y mamá me pide que te cuide a ti. Es porque es muy fácil, tonto.
- Он мне нужен для сбора "Старших братьев и сестёр", чел...
- Iremos a lo del Hermano Mayor.
У изолуса четыре миллиарда братьев и сестёр.
El Isolus tiene 4 mil millones de hermanos y hermanas.
Сестёр и братьев нет.
Mi padre es extranjero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]