Бургеров Çeviri İspanyolca
148 parallel translation
ћожет быть, когда он ныл по поводу непрожаренных бургеров, на самом деле он говорил :
Quizá cuando valoro los "perros calientes", Realmente estaba triste, mirenme.
Дайте мне 700 красти-бургеров!
¡ Denme 700 Hamburguesas Krusty!
Мне нужно сорок бургеров.
Voy a necesitar 40 de esas hamburguesas.
Похоже, наш парень в униформе продавца бургеров.
Creo que el tío lleva un uniforme del Burger Chalet.
Я слышал, кто-то говорил, что у него целая сеть "королевских бургеров".
Lo último que escuché, es que tenía una cadena de Burger Kings.
- Хорошо, купи пару бургеров.
- Vamos a tomar hamburguesas
Я не был уверен по поводу бургеров, потому что ты иногда заказываешь с двойным сыром, а иногда без, поэтому я принес один обыкновенный и один с...
No estaba seguro sobre las hamburguesas porque algunas veces las pides con doble queso y otras no. as que he trado una con queso normal y otra con...
Шесть бургеров, картофель-фри и газировка всего за два 99.
Seis hamburguesas. papas y un refresco por sólo $ 2.99.
Я двадцать этих бургеров слопаю.
Me comeré 20 hamburguesas.
- Точно. Он съел семь бургеров, Джулиан.
¡ Se comió siete hamburguesas, Julian!
"ертов говносос! " этот жирный пожиратель бургеров, – енди.
Puto tornado de mierda y ese gordo y sucio bastardo de aros de cebolla.
Когда не было бургеров, когда его звали Элвисом-Пэлвисом и у него ещё была талия!
¡ Antes de las hamburguesas! Cuando lo llamaban "La Pelvis" y aún tenía cintura.
Если хотите что-то поджарить, у нас тут куча бургеров. Поднимут вам аппетит.
Tenemos muchas hamburguesas, si quieres venir un momento y saciar tu apetito.
Это я сидела два часа в сырости, своей толстой задницей на сломанном стуле просто чтобы купить мои билеты, пока эти два поедателя бургеров сидели дома и смотрели повторный показ фильма.
Yo soy la que sentó por dos horas en la humedad su gordo trasero en una reposera rota sólo para comprar los billetes. Mientras estos dos come-mocos se quedaron en casa viendo una repetición de Ghost Whisperer.
Все человечество, проносящееся со свистом, в безумстве бургеров с чипсами, корпоративных вечеринок, лопающихся шин, кричащих детей и внезапных приступов сердца.
Toda esa humanidad que zumba por un frenesí de hamburguesas y patatas los días de fiestas divertidos, llantas pinchadas, niños gritando... -... e infartos repentinos.
Мы просто ходили в город, слопали пару бургеров.
Fui a la ciudad por algunas hamburguesas.
Я не утверждаю, что он будет работать на НАСА, но подбрасывание бургеров вполне возможно.
No digo que pueda trabajar para la NASA, pero podría darle la vuelta a las hamburguesas.
И настало 29 сентября, Ночь бургеров.
Lo que nos lleva al 29 de Septiembre la noche de la hamburguesa.
Пять бургеров.
Cinco hamburguesas.
Пять бургеров. Вау, ээ, подождите.
- Cinco hamburguesas.
Чувак. Я хочу один из этих бургеров прямо сейчас.
Amigo. ¡ Quiero una de esas hamburguesas ahora mismo!
Это невероятно, я посвятил четверть жизни на поиски лучших бургеров Нью-Йорка. Но какой я глупый, до меня так и не дошло проверить лучшее кафе бургеров, согласно путеводителю.
Es sorprendente, he pasado un cuarto de mi vida buscando por la mejor hamburguesa en Nueva York pero qué tonto nunca se me ocurrió buscar la hamburguesa mejor calificada en la guía Zagat.
Потому что она съедала 10 бургеров и фри в день
Porque comía 10 hamburguesas al día.
10 бургеров и фри 10 поездок в Макдональдс
Diez comidas separadas de hamburguesa y patatas fritas. Diez viajes al McDonald's...
Теперь она выпивала 10 бургеров и фри в день
Así que licuaba 10 hamburguesas con patatas fritas al día.
Даже не надо пробовать 9 бургеров и фри в день
No le gusta el sabor. Tres : ¿ 9 hamburguesas al día?
Как насчет бургеров?
¿ Cómo van las hamburguesas?
Знаешь этого Короля Бургеров?
¿ Viste el tipo de Burger King?
Я изобрел машину для бургеров.
Inventé una aparato llamado "Hamburguesa al paso".
Как вы думаете, сколько пиццы, бургеров, картошки фри и колы мне понадобилось, чтобы создать такой шедевр?
¿ Cuántas pizzas, hamburguesas, fritas, y cocas cree que me tragué ¿ para crear esa obra maestra?
Пол почти все съел, но я сберегтебе пару бургеров.
paul ha estado devorando todo, pero te guardé unas hamburguesas.
17 бургеров и 17 порций картошки-фри, хорошо?
Diecisiete hamburguesas y 17 papas, ¿ sí?
Эй, а почему бы нам не взять парочку бургеров и ты сможешь рассказать мне об этом побольше? - Конечно.
¿ Quieres ir por un par de hamburguesas... y hablarme más de eso?
- Я задержался, чтобы доделать бумажную работу и заказал бургеров.
Llego tarde porque estuve acabando unos papeleos. Acabo de pedir unas hamburguesas.
Ты не против вегетарианских бургеров?
¿ Te parece bien unas hamburguesas de verduras para ti?
Ладно, никаких любителей бургеров, чтобы разбудить меня завтра, чувак.
De acuerdo, nada de "snoozeburgers" para mañana, amigo.
А что, если я скажу, что сделаю такой бургер из индейки, который будет вкуснее любого из тех бургеров, что ты уже пробовал?
¿ Qué pasa si te digo que puedo hacer una hamburguesa de pavo, que sepa mejor que cualquier hamburguesa que hayas comido?
Я покупаю ингредиенты для своих бургеров в "Еде и всяких штуках". Это магазин дешёвой еды, находящийся на одинакомом расстоянии и от моего дома, и от работы.
Compro los ingredientes de mis hamburguesas en "Comida y Cosas", un mercado con descuentos en comida, equidistante de mi casa y mi trabajo.
Прикинь, мы потратили где-то 50 часов на готовку тех бургеров.
Pasamos como 50 horas preparando esas hamburguesas.
Я принёс бургеров и картошки-фри.
Traje hamburguesas y patatas fritas.
Неси еще бургеров.
Necesitamos mas hamburguesas.
Послушай, как насчёт заказать пару бургеров в номер и взять фильмец за 18 баксов из местного проката?
Escucha. ¿ Qué te dice un par de hamburguesas del Servicio a la Habitación y una película de hotel de $ 18?
У меня только пять бургеров на гриле, но если вы ожидаете прихода ещё каких-нибудь мёртвых родичей, дайте мне знать, я принесу ещё.
Sólo tengo cinco hamburguesas en el fuego, pero si estás esperando algo más que parientes muertos al pasar, házmelo saber, pondré más a hacer.
Ага, старая добрая вечеринка - для своих. Мясо много жарили, там, бургеров.
Sí, una buena fiesta con una gran barbacoa.
Это ей следовало бы от бургеров подальше держаться, а то скоро в дверь проходить не сможет.
Quizás sea demasiada mujer para ti. Mejor que no se acerque a la barbacoa... o no cabrá por la puerta.
Думаю, мы с Карен попозже перехватим бургеров.
Creo que Karen y yo vamos a pillarnos unas hamburguesas luego.
Отказаться от бургеров?
¿ Renunciar a las hamburguesas?
Знаешь, сколько бургеров с грибами я съела?
¿ Sabes cuántas hamburguesas de seta de Portobello he tenido que sufrir?
Я просто хотел пригласить Лилит съесть пару бургеров, выпить по коктейлю, а потом, возможно, насладиться пением христианских трубодуров на местной ярмарке воздержания...
Sólo quería salir con Lilith a cenar hamburguesas y batidos y luego, quizás, escuchar a algún cantante cristiano a la feria local de la abstinencia.
Послушай, почему бы тебе не пойти в душ потом возьмем пару бургеров и пойдем в кино? "
Oye : ¿ por qué no te das una ducha...
Неужели она трахается с продавцом бургеров?
Nunca habría pensado que esos tíos tuvieran suerte.