В нью Çeviri İspanyolca
11,144 parallel translation
А может, в Нью-Йорке.
Podría estar en Nueva York.
В Штатах единственным местом, где их продают был Блумингдейл в Нью-Йорке.
En los Estados Unidos, el único lugar que los vende era Bloomingdale's en Nueva York.
Я лечу обратно в Нью-Йорк.
Yo me vuelvo a Nueva York.
Я уехала учиться в Нью-Йорк, чтобы сбежать от вашей дочери.
Me fui a estudiar Diseño a Nueva York para huir de tu hija.
Он не причинит вам зла в Нью-Йорке.
No puede haceros daño desde Nueva York.
Она единственный в Нью-Йорке стилист, который может делать это.
Es la única estilista de Nueva York capaz de hacer esto.
Чем ты занималась в Нью-Йорке?
¿ Y qué cosas hacías antes en Nueva York?
Чертежи штаб-квартиры ФБР в Нью-Йорке.
Los planos del cuartel general del FBI en Nueva York.
На следующей неделе в Нью-Йорке вас устроит?
¿ Quizá podría ser la próxima semana, en Nueva York?
Я еще не разрезал ленточку... А мы уже сдали в аренду 65 процентов самого высокого здания в Нью-Йорке.
Aun antes de cortar la cinta... ya hemos alquilado el 65 % del edificio más alto en Nueva York.
В 1973-м она переехала в Нью-Йорк, поступила в Школу искусств.
En 1973, se mudó a Nueva York a estudiar arte.
Потому что я плюнула в неё прямо перед моим отъездом в Нью-Йорк. Я думала, что больше никогда сюда не вернусь.
Porque yo le escupí a ella antes de irme a Nueva York cuando creí que nunca regresaría.
Поступлю в Нью-Йоркский университет и потеряю связь с Джейми и Доротеей...
Iré a NYU y perderé el contacto con Jamie y Dorothea.
Я ездил в Нью-Йорк за картиной и вернулся с ней.
Fui a Nueva York a comprar un cuadro y volví con ella.
Из оружия с того же склада стреляли в конгрессмена Хилла в прошлом году в Нью-Мексико, и убили журналиста Джеффа Брукса в Вирджинии за несколько месяцев до этого.
las armas del mismo palé fueron usadas en los tiroteos del congresista Hill hace un año en Nuevo Mexico y en el asesinato del periodista Jeff Brooks en Virginia unos meses antes de eso.
- В Нью Йорке.
- En Nueva York.
Я остаюсь здесь, когда я в Нью Йорке.
Me quedo aquí cuando estoy en Nueva York.
Я видел ее здесь, в Нью Йорке.
A ella la vi aquí, en Nueva York.
Женщина из Дамаска в Нью Йорке?
¿ La mujer de Damasco está aquí, en Nueva York?
Я видел ее здесь, в Нью - Йорке.
La vi aquí, en Nueva York.
Как только я вернулся в Нью-Йорк, я потерял близкого друга.
No bien regresé a Nueva York, perdí una gran amiga.
Я должна ехать в Нью-Йорк.
Iré a Nueva York.
Я отправлю кого-нибудь другого в Нью-Йорк. Нет.
- Enviaré a otra persona a Nueva York.
Как назывался тот отель, в котором мы поженились, в Нью-Орлеане?
¿ Cuál fue el hotel en que nos casamos, en Nueva Orleans?
У тебя много знакомых, которые в итоге оказываются в Нью-Йорке.
Tienes un montón de conocidos que parece que acaban en Nueva York.
Подумал, если он стал орудовать в Нью-Йорке, что-то да появится.
Pensé que si estaba llevando su trabajo en Nueva York, podría ver que estaba pasando.
Да. Она жила с сестрой в пригороде, в Нью-Рошелл.
Vivía con su hermana en New Rochelle.
А потом вы стали Кеннетом Алленом, директором одной из крупнейших химических корпораций в Нью-Йорке, а он стал Джимом Гарретом... дезинсектором.
Y luego te convertiste Kenneth Allen, CEO de una de las mayores empresas químicas en Nueva York, y se convirtió en Jim Garrett... exterminador.
И видимо, есть связь с шестью нераскрытыми убийствами в Нью-Йорке.
Al parecer, está relacionada con seis asesinatos sin resolver justo aquí en la ciudad.
В Нью-Йорк.
Nueva York.
Если у нас в Нью-Мексико будет более консолидированный мозговой центр...
Si tenemos un centro más consolidado aquí en Nuevo México donde...
Артур, как долго Мэри пробудет в Нью-Йорке?
Arthur, ¿ cuánto tiempo más estará Mary en Nueva York?
"... в Нью-Гемпишире более 200 лет.
"... en Nuevo Hampshire por más de 200 años.
Разумеется, некоторые из вас читали в газетах и слышали от телеведущих, что мой оппонент опережает меня в Нью-Гемпшире на 10 пунктов.
Quizá algunos lean en los diarios y oigan comentarios en televisión que mi oponente me lleva diez puntos de ventaja aquí en Nuevo Hampshire.
Сокращаем разрыв в Нью-Гемпшире.
Se cierra la brecha en Nuevo Hampshire.
Ко вторнику не ликвидируете разрыв в Нью-Гемпшире.
No mejorarán antes del martes en Nuevo Hampshire.
ХУАН УИЛЬЯМС Не забывайте, праймериз в Нью-Гемпшире уже завтра.
Recuerda, las primarias de Nuevo Hampshire son mañana.
В Нью-Гемпшире мы получили не просто много голосов.
No solo ganamos una pluralidad aquí en Nuevo Hampshire.
Сегодня у нас в гостях автор бестселлера № 1 Нью-Йорк Таймс, Фэй Резник.
Esta noche damos la bienvenida a la autora del No. 1 de los mejores vendidos del New York Times, Faye Resnick.
В Милане и Нью-Йорке.
En Milán y Nueva York.
Поезд в доки отходит через час... потом мы сядем на пароход до Нью-Йорка, и всё останется в прошлом.
El tren hacia el muelle parte en una hora... entonces cogeremos el barco a Nueva York y todo esto quedará en el pasado.
"Эми Сантьяго - одна из лучших детективов в моём участке... более того, во всей полиции Нью-Йорка".
"Amy Santiago es una de las mejores detectives de mi comisaría... mejor dicho, de todo el cuerpo de policía".
К тому же, Мясник говорит, у него есть шпионы в полиции Нью-Йорка, так что этим хренам я не доверяю.
Además, el Carnicero dice que tiene espías en la policía... así que no confío en ninguno de estos imbéciles.
Так что башня в Чикаго - высочайшая в Северной Америке. А Нью-Йорк и ФайерБрэнд остались на 2 месте.
Le dará a Chicago el edificio más alto en Norteamérica... y deja a Nueva York y FireBrand en segundo lugar.
Я вернулась в Нью-Йорк.
He vuelto a Nueva York. Te mandaré un mensaje con mi dirección.
И поскольку они весьма консервативны, а Нью-Йоркский университет находится в Гринвич-виллидже, они опасаются... Они не хотят, чтобы он подружился с какими-то хиппи или наркоманами, так что...
Así que... son muy conservadores, y la Universidad de Nueva York está aquí abajo, en Greenwich Village, y tienen miedo... ellos no quieren que se junte a hippies o drogadictos, así que...
Почитаю про его работы в "Нью-Йоркере".
Buscaré su obra en el "The New Yorker".
Так, Альма Мэй, вы помните, что отвечали на письмо из моей фирмы "Дэвис и Мэйн" в Санта-фе, Нью-Мексико?
Alma May, ¿ recuerdas si respondiste al sobre que mandó mi bufete Davis y Main de Santa Fe, Nuevo México?
Господин руководитель, у меня копия нашего уведомления о намерении, которое было опубликовано в газетах в Аризоне и Нью-Мексико.
Sr. comisario, tengo una copia del aviso de intenciones que se publicó en diarios de Arizona y Nuevo México.
- Мое обращение к жителям Нассау. Я предложу им принять от короля помилование и помочь мне в восстановлении порядка, закона и торговли на острове Нью-Провиденс.
El discurso que quiero dar ante las personas de Nassau... en el que los invito a todos a aceptar el perdón del rey... y a unirse a mis esfuerzos de restaurar la ley, el orden... y el comercio en Nueva Providencia.
- Соединюсь с Продвижением. - Вместе с упором на успешную деятельность на посту губернатора Нью-Йорка, службу в...
- Su campaña se enfoca en su exitoso cargo como gobernador de Nueva York, su servicio en la Fuerza...
в нью йорке 29
ньют 108
ньюс 17
нью джерси 75
ньютон 80
нью йорк 91
ньюман 153
ньюкасл 17
нью йорк таймс 18
ньюхауз 16
ньют 108
ньюс 17
нью джерси 75
ньютон 80
нью йорк 91
ньюман 153
ньюкасл 17
нью йорк таймс 18
ньюхауз 16