В средней школе Çeviri İspanyolca
625 parallel translation
И в средней школе, и в колледже?
- ¿ Y en el instituto, en el primer ciclo?
Вот это лёгкие! Я преподаю в средней школе в Ориоле.
Enseño en la secundaria de Auriol.
Минору учится в средней школе.
Minoru es estudiante de la escuela primaria.
- В средней школе Бенджамина Франклина.
En la Franklin.
Она преподает химию в средней школе Бенджамина Франклина.
Es profesora de química en la escuela Benjamin Franklin.
Мы должны быть уверены, что они смогут хорошо учиться в средней школе.
Tenemos que tomar en cuenta que están a punto de entrar a la escuela superior...
Большой пикник в средней школе Анарина. 1952 год.
PICNIC O MUERTE INSTITUTO DE ANARENE 1952
Я преподавал в средней школе в Тасс десять лет назад, и Фауста была одной из моих студенток.
Yo era profesor en el colegio Tasso hace diez años... y Fausta era una de mis alumnas.
Моя жена преподает в средней школе, я дома совсем один, а он мне помогает.
Mi mujer enseña en la secundaria, yo estoy solo en casa, y él me ayuda.
Раньше я преподавал историю в средней школе.
Antes de esto, enseñé historia en una escuela secundaria.
Что, в средней школе отводят за угол и показывают, как это делается?
Les enseñan la escuela cómo golpear?
Когда Харуко училась в средней школе, она занималась в комнате бабушки.
Cuando Haruko estaba en secundaria su abuela vivía en el estudio.
Учась в средней школе в Бруклине каждую неделю я ложил 50 центов в Сберегательный Банк имени Линкольна.
Cuando estudiaba depositaba 50 centavos en el Banco Lincoln.
Долорес дель Сорто, девушке, которую я любил... я имеею в виду, на самом деле любил в средней школе... которая бросила меня ради... э-э-э футболиста команды юниоров университета.
Dolores Del Sorto, la chica que amaba... quiero decir, realmente amaba en la secundaria... que, que me dejó por... un, un, un jugador de fútbol de la universidad.
Но ты должна понимать, ты в средней школе.
Pero tienes que entender, estás en la escuela media ahora.
- В средней школе?
Estás en la escuela media?
Ты что, в средней школе?
Pareces de secundaria.
Я сделал ее в средней школе в 90-х, тогда у всех были татуировки.
Me lo hice en el instituto en los 90, como todos.
Вы знаете, я играла Эллизу в средней школе.
Yo interprete a Eliza en la preparatoria
Это, как, дольше чем я буду в средней школе.
Eso es como, todo el tiempo que estaré en la secundaria.
Сначала тебя задвинут в начальной школе затем в средней школе, колледжах, ремесленных училищах.
Te echaron de la secundaria, luego lo harán de las preparatorias colegios, escuela vocacionales.
Мы встречались в средней школе. И до сих пор близки.
Éramos nov ¡ os en la preparatoria.
- И что случилось в средней школе?
- ¿ Qué pasó?
Я женился еще в средней школе.
Me casé en la secundaria.
Последние 11 лет, я преподавал в средней школе имени Томаса Эдисона.
Los últimos 1 1 años he trabajado en el Instituto Thomas Alva Edison.
Мы учились в средней школе вместе.
Fuimos juntos al instituto.
В средней школе.
Japonés y química.
Она вступила в Народное Демократическое Движение ещё в средней школе.
Se unió al Frente Democrático en la secundaria.
Даже когда вы учились в средней школе, то любили смотреть сериал "Мстители".
Incluso cuando se en la secundaria, le gustaba que la televisión programa, The Avengers.
Один из моих одноклассников в средней школе.
El era uno de mis compañeros en la escuela primaria.
- Как Кассандре в средней школе?
- ¿ Qué tal le va a Cassandra?
Да, как и когда вы были в средней школе.
Como cuando estaban en la escuela secundaria ¿ Henry, conoces a mi esposa?
Она тоже повстречала супруга в средней школе, забыл что ли? А ведь верно.
Ella también conoció a su marido cuando iba al instituto, ¿ recuerdas?
В средней школе я знала свое место, и это было довольно снобистское место.
En el instituto sabía cuál era mi lugar. Era arrogante.
Овации дурманили тебе голову с тех пор, как ты взошёл на сцену в средней школе.
Has sido un adicto a los aplausos incluso desde pusiste un pie en el escenario de la escuela.
Думаю, фактически, это был проект в средней школе, и он был опубликован.
Creo que fue un proyecto del colegio y de hecho fue publicado.
Денни, ты был типа, президентом своего клуба электроники в средней школе, да?
Eras como el presidente de tu club de audiovisuales escolar, ¿ no?
- Я раньше бил его в средней школе.
- Lo golpeaba en la escuela.
В средней школе я была лучшей в своем ряду.
En la secundaria fui la mejor.
я брал некоторую химию в средней школе.
Yo tomé clases de química en el bachillerato.
- Я в средней школе.
- Estoy en la secundaria.
Ну мы... вместе посещали несколько классов в средней школе
Vamos a clases de repaso juntos.
Ты ведь в средней школе авторитетом был.
También fuiste jefe en la secundaria.
В средней школе, я был легендой :
Tu viejo era una leyenda en la secundaria.
Значит ты уже в средней школе учишься?
así que ya estás en el instituto...
Ты был в средней школе.
Estabas en la secundaria.
— В средней школе Пизакане.
- En el Liceo Pisacrane.
Он преподавал науку в Дэнтонской средней школе.
Era profesor en Denton.
А я в средней школе один год не доучилась.
Yo sólo llegué a tercer año.
Да, но потом, кое-кто рассказал мне об этом небольшом инциденте на собрании в неполной средней школе.
Sí, pero algunas personas me contaron del pequeño fiasco en la asamblea de la secundaria.
- В Южной Средней Школе, чувак.
- En la secundaria del sureste.