Важные новости Çeviri İspanyolca
122 parallel translation
У меня важные новости.
Tengo una buena noticia.
Один год, и какие же у нас тут важные новости?
Un año, ¿ y qué noticias tenemos?
У меня важные новости. Это мистер Такер из Ллойдс, что в Лондоне. Мы уже встречались.
Me acompaña el Sr. Tucker de Lloyd's, y a mí ya me conoce.
более важные новости.
Pero tengo otra, más importante de noticias.
Представители, у меня есть важные новости.
Representantes, tengo una noticia importante.
Есть важные новости, Дерек?
¿ Algo especial, Derek?
У нас есть важные новости, мистер Ерлих, это повлияет на ваше будущее.
Tenemos importantes noticias financieras, Sr. Erlich, que tienen que ver con su futuro.
У меня есть очень важные новости.
Tengo información importante para ti.
Что ты, дорогая! Папа должен сообщать людям важные новости.
Cariño, el trabajo de papá es dar noticias importantes.
" Чиеко, у меня важные новости.
Cheiko, tengo importantes noticias.
Папина подружка только что рассказала мне очень важные новости.
La novia de papá me acaba de contar noticias muy grandes.
- Важные новости.
- Grandes noticias.
Прогуляешься со мной. Ты сказал, у тебя важные новости.
Has dicho que tenías noticias importantes.
Ну, хорошо, у меня есть очень важные новости... которые надо обсудить... если тебе плохо, мы можем поговорить в другой раз.
Vale, porque tengo algo muy, muy importante que decirte y, ya sabes... si no te sientes bien, podemos hablarlo otro día.
У меня есть важные новости, и я хочу, чтобы ты был первым, кто их узнает :
Tengo algunas noticias importantes, y quiero que seas el primero en saberlas.
Хорошо, только поспеши У меня есть другие важные новости.
Sí, pero apúrate. Tengo grandes noticias.
У меня важные новости. - Какие?
- "Tengo muy buenas noticias." - ¿ Qué?
Это важные новости.
Son grandes noticias.
Дети, есть важные новости. В мире случилось большое несчастье.
Sucedió algo importante.
У меня важные новости от господина Хори, командующего войском, вернувшегося этим утром из Эдо.
Tengo noticias importantes de Lord Hori, que ha regresado hoy de Edo.
У меня есть новости. У меня есть очень очень важные новости.
- Te traigo noticias increíbles.
И я очень, очень рада... Очевидно, у задницы Хитер есть более важные новости так что я просто подожду, пока она закончит. Извините.
Obviamente el trasero de Heather tiene algo más importante que decir.
С этого момента это важные новости, которые могут быть подтверждены фактами.
Desde ahora, sólo busco noticias respaldadas por hechos.
Я знаю все важные новости, например кто купил новую машину, где купить колготки со скидкой и, будет ли когда-нибудь мир на Ближнем Востоке.
Se todas las noticias que importan, como quien tiene carro nuevo, que tienda tiene rebaja en pantalones y, uh, y si alguna vez habra paz en medio este.
Бренда, у меня очень-очень важные новости, я должен вас сказать прямо сейчас.
Brenda, tengo noticias urgentes que comunicarles a todos. Ahora mismo.
Что касается Иди, то у меня важные новости.
Y hablando de Edie, tengo noticias importantes.
- Это невероятно! У меня важные новости.
- ¡ Oh, dios mío!
Я не могу поверить в это! - У меня важные новости.
- Tengo grandes noticias.
Др. Кокс, важные новости!
Dr. Cox, grandes noticias.
Это важные новости.
Esto es importante.
Ух ты, важные новости.
Esas son grandes noticias.
У меня очень важные новости.
Bien, entonces, realmente tengo grandes noticias
Эми, у меня есть очень важные новости относительно Вашего отца.
Amy, tengo noticias muy importantes sobre tu padre.
У меня есть некоторые важные новости.
Tengo una noticia importante.
У меня есть важные новости.
Tengo una gran noticia.
Пиклз, у меня для тебя очень важные новости...
Pickles, tengo que decirte algo importante y yo- -
У меня для тебя есть очень важные новости.
Tengo algo muy importante que decirte.
Это важные новости, мистер президент.
Es una noticia trascendental, Sr. Presidente.
Важные новости, пришедшие из Нигерии.
Hoy nos llegan grandes noticias de Nigeria.
Если я отложу свой ВIасkВеrrу, пропущу важные новости.
No veo mi Blackberry y me pierdo una noticia.
У меня тоже есть важные новости.
Yo también tengo dos grandes noticias.
Важные новости для сообщества.
Sobre noticias importantes para la gente del circuito de las aglomeraciones.
Но я намерен рассказывать важные новости, спорные вопросы, вроде истории Деревяшки.
Pero estoy decidido a contar buenas historias, cosas importantes, como la historia de Pata de Palo.
- Отлично, потому то у меня есть очень важные новости.
- Bien, porque tengo grandes noticias sobre mi.
Важные новости, народ.
Hay grandes nocticias, chicos.
Меня попросили передать вам важные новости.
Y me ha sido pedido darle a usted algunas noticias emocionantes.
Важные новости, ребята.
Noticias importantes, gente.
Что за важные новости?
Así que, ¿ cuáles son las noticias importantes?
- Я могу доставать вам любые новости - важные и не очень.
- Hago noticias grandes y pequeñas.
Важные новости, Декс.
Grandes noticias, Dex. ¡ Vaya!
"Здесь бывают важные персоны. Они делают новости, мы фотографируем..."
Sabes, la gente importante venía aquí, ellos eran noticia, les tomaban fotos...
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
важный день 51
важный человек 18
важный 24
важный звонок 19
важным 16
важны 17
важные 18
новости хорошие 27
новости есть 32
важный день 51
важный человек 18
важный 24
важный звонок 19
важным 16
важны 17
важные 18