Вампир Çeviri İspanyolca
1,590 parallel translation
Что за вампир, который грызет свои ногти?
¿ Eres un vampiro que se mastica las uñas?
Мне вампир чуть жопу не оторвал, сестра пропала...
Tengo mi culo mordido por un vampiro, mi hermana esta perdida...
Может это буду не я, но однажды какой-нибудь вампир выпотрошит тебя, чтобы завладеть эликсиром, которым является твоя кровь.
Igual no seré yo, pero algún día algún vampiro te abrirá en canal para llegar a tu esencia.
- Вампир?
- ¿ Vampiro?
Я вампир, Сьюки, и мне не нужна... не нужна нянька.
Soy un vampiro, Sookie. No necesito... No necesito una niñera.
Он - шериф и вампир.
Es comisario y vampiro.
Под её началом был самый многообещающий молодой вампир и куда она вас послала?
Ella tiene uno de los vampiros jóvenes más prometedores del país bajo sus órdenes. ¿ Y a dónde te envía?
Я не тот вампир, которого вы ищете.
No soy el vampiro que están buscando.
И кстати о ней. Как вампир вампиру... Насколько ты действительно любишь эту свою смертную?
Y hablando de eso de vampiro a vampiro ¿ cuánto amas a esa humana tuya?
На такое, как мне известно, способен только вампир.
Lo único que conozco que pueda hacer eso es un vampiro.
Я вампир, а не идиотка.
Soy vampiro, no una maldita idiota.
Что делает вампир в волчьем логове?
¿ Qué hace un vampiro en una guarida de lobos?
Да какой-то богатый вампир.
Es sólo un vampiro rico.
Клеймо, кровь, вампир...
La marca, la sangre, el vampiro.
Эджингтон древний вампир.
Edgington es antiguo.
Только не уважающий себя вампир оставит в живых оборотня, напавшего на него.
Sólo un vampiro sin respeto por sí mismo permitiría que un hombre lobo que lo atacó siga vivo.
На моей памяти вы первый вампир, который не разделяет моих чувств.
Usted es el primer vampiro que conozco que no siente lo mismo.
Я не вампир, как твоя бывшая девушка.
No soy una vampiresa como tu ex-novia.
Расел Эдингтон самый лживый вампир
Russell Edgington es el vampiro más artero.
Вампир может доверять только тому вампиру которого он создал.
El único vampiro, en que un vampiro puede confiar es en el vampiro que lo creo.
Это сделал тот сраный вампир, чью кровь она пила.
Es el vampiro de mierda del que la bebió.
Ну, как и любой вампир, я обожаю отрывать головы.
Bueno, disfruto de un buen descabezamiento tanto como el próximo vampiro.
Но она хотя бы не вампир, как наша хостесс.
Pero al menos no es un vampiro, como la recepcionista.
В "Чили", что в Монро работает помощником вампир.
Chili's, en Monroe, tenía un vampiro como ayudante.
Оставь ее в покое, вампир.
Déjala en paz, vampiro. Nosotros la protegeremos.
Ты же понимаешь, что я вампир?
¿ Te das cuenta de que soy un vampiro?
Леди и джентльмены, где-то в Бристоле живёт... вампир-гей.
Damas y caballeros, en algún lugar de Bristol hay un vampiro gay.
Ты не представляешь, как гей-вампир оживил бы мою неделю.
No tienes ni idea de lo que un vampiro gay animaría mi semana.
- Его убил вампир.
- Resulta que lo mató un vampiro.
Во время чумы, если кого-то подозревали, что он вампир, их убивали, забивая булыжник в рот.
Durante la peste, si se sospechaba que alguien era un vampiro era asesinado arrojándole un ladrillo en la boca.
- Но ты вампир.
- Pero eres un vampiro.
Но ты вампир.
¿ Pero eres vampiro?
Вампир... это единственный по-настоящему свободный человек.
Un vampiro... es el único hombre en verdad libre.
Я вампир.
Soy un vampiro.
Несомненно, что вампир обольстил и его.
No hay duda de que el vampiro lo sedujo demasiado.
Насколько странной бы она ни была.. Я могу пережить то, что ты вампир.
Por muy loco que sea, puedo aceptar el hecho de que eres un vampiro.
Я знаю, но в городе есть ещё один вампир.
Lo sé, pero hay otro vampiro en el pueblo.
Ты недавно узнала, что твой парень... вампир. так что если твои родители не пришельцы..
Acabas de averiguar que tu novio es un Vampiro, entonces a no ser que tus padres sean extraterrestres...
Её убил вампир.
Un vampiro la mató.
Скажи ему, что у нас здесь вампир.
Dile que tenemos a un vampiro.
Она вампир, Стэфан.
¡ Es un vampiro, Stefan!
Мы пережили болезнь, Но мы не переживем таких людей... хищник, вампир.
Sobrevivimos a la enfermedad, pero no sobreviviremos a hombres como esos - depredadores, vampiros.
Вы просто вампир, Дюстерберг.
Usted es una persona muy mala, o no, Duesterberg?
Обещаю тебе, что я не вампир.
Te prometo, que no soy un vampiro.
Я не вампир, так что могу.
No soy un vampiro, asi que si puedo.
И он думает, что именно вампир убил её.
Él cree que fue asesinada por uno.
Тот вампир, что убил её, это Дэймон? !
¿ Damon fue el vampiro que la mató?
Питер Картен... вампир из Дюссельдорфа.
Peter Kurten el vampiro de Dusseldorf.
Ричард Трентон Чейз, вампир из Сакраменто.
Richard Trenton Chase, el vampiro de Sacramento.
Если в городе появился новый вампир, он будет здесь и завтра.
Mira, si hay algún otro vampiro en el pueblo, seguirá por aquí mañana.
Вампир никогда действует под властью эмоций.
Un vampiro nunca está a merced de sus emociones. Las domina.