English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вампиром

Вампиром Çeviri İspanyolca

492 parallel translation
Ваш друг никогда бы не согласился стать вампиром.
Tu amiga nunca atravesará el mundo de ellos.
Отец преподавал в школе, мать была вампиром.
El padre enseñaba en la escuela.
Она стала вампиром.
Lo que has visto, era un vampiro.
У меня нет времени заниматься вампиром с клаустрофобией.
No puedo perder el tiempo con un vampiro claustrofóbico... que se congela cada vez que se acuesta en el ataúd.
Чем становиться вампиром, лучше умереть.
Prefiero morir que convertirme en noble.
Что если моя мама встречается с главным вампиром?
¿ Y si mamá está saliendo con el vampiro jefe?
Тем утром, я еще не был вампиром и я увидел мой последний восход.
Aquella mañana, aun no era un vampiro... Y vi. Mi último amanecer.
Я был новорожденным вампиром, плачущим в красоте вечера.
Era un vampiro recién nacido, Que lloraba ante la belleza de la noche.
Безумным вампиром, оскверняющим свою постель? !
¡ Un vampiro loco que contamina su propia cama!
Тогда он порезал свое запястье и дал тебе отпить и тогда ты стала вампиром и была им затем каждую ночь.
Se hizo un corte en la muñeca y te dio de beber... y desde entonces, eres un vampiro, noche tras noche.
Я нашел коекого, кто будет лучшим вампиром чем вы оба вместе взятые!
¡ He encontrado a alguien que será mejor vampiro que vosotros!
Вампиром им я был?
¿ El vampiro... que fui?
В данном случае мы имеем дело... с вампиром.
Estamos tratando aquí con un vampiro.
Ради Бога, ну скажите мне, кто во всей Англии.... может оказаться вампиром?
Por el amor de Dios, quién en toda Inglaterra aún forzando la imaginación ¿ podría ser un vampiro?
Вы хотите сказать, что Люси действительно стала вампиром?
¿ Quiere decir que Lucy realmente se volvió un vampiro?
Вампиром. Я знаю тебя две минуты и уже не выношу.
Hace dos minutos que te conozco y no te soporto.
Ты делаешь меня вампиром а я отдаю тебе Истребительницу.
Tú me haces vampiro y yo te doy a la Cazadora.
Я сделал много низостей, когда стал вампиром.
Hice un montón de cosas inadmisibles cuando me convertí en vampiro.
И ты сделал её вампиром.
Y la hiciste vampiro.
- Ты хочешь стать вампиром?
¿ Vas a ser un vampiro? Voy a serlo.
Ты никогда не говорила, что боишься стать вампиром.
Nunca me dijiste que soñabas en que te convertirías en un vampiro.
Когда Баффи была вампиром, ты не был без ума от нее, верно?
Cuando Buffy era un vampiro no seguías atraído por ella, ¿ verdad?
Ходят слухи, что одним надоедливым вампиром, ошивающимся вокруг, стало меньше.
Me han dicho que hay un vampiro menos molestando por ahí.
Ну, по крайней мере, был им до того, как стал вампиром.
Bueno, antes de ser vampiro.
- Того, кто связан с этим вампиром.
- Alguien conectado al vampiro.
Я родился вампиром... как и каждый представитель этого дома... но, ты, Фрост... тебя просто превратили.
Yo nací vampiro... como todos los miembros de esta casa. Pero tú, Frost... te transformaste en uno.
Тебя укусили, перед тем как ты стал вампиром.
Tuviste una cicatriz antes de transformarte...
Виллоу была бы наложницей Робота Робби, у меня бы не было головы, а Тереза стала вампиром.
Willow sería Robbie, esclava del robot por amor, yo no tendría cabeza y Theresa es un vampiro.
В смысле, была вампиром.
Quiero decir... eras.
- Могу я сделать его вампиром?
- Ah. ¿ Puedo convertirlo en vampiro?
Быть вампиром отстойно.
Es horrible ser vampiro.
- Разве это не случается с каждым вампиром?
- ¿ No les pasa a todos los vampiros?
Доктор Стюарт сказал мне, что ты считаешь себя вампиром?
El Dr. Seward me dice que tú crees que eres un vampiro.
С вампиром внизу? Это правда?
Hay un vampiro en el vestíbulo, ¿ cierto?
- Это имеет смысл. Она была вампиром, теперь у нее есть душа.
- Era un vampiro y ahora tiene un alma.
Пока тебя ни низвергли, ты был не просто каким-то вампиром, ты был легендой!
No sólo eras un vampiro, eras una leyenda.
Как решить проблему с нашим соседом-вампиром?
¿ Qué hacer con nuestro amigo el vampiro?
Вампиром.
Como vampiro.
И как только вытащу этот чип из своей головы, снова стану вампиром.
Y en cuanto me quiten el chip de la cabeza volveré a serlo otra vez.
Насколько я могу сказать, ты был самым худшим вампиром в мире.
Eras el peor vampiro.
В каждом из вас это есть, чтобы быть лучшим вампиром.
Cada uno de vosotros puede ser el mejor vampiro.
Не просто каким-то вампиром, а мастером!
No cualquier vampiro, sino un maestro.
Если бы ты проиграл, если бы был больным, обезумевшим вампиром тогда бы ты пошел к этому демону-Слоду, чтобы тот вырезал тебе сердце.
No. si fueras un vampiro enfermo y obsesionado entonces irias a ver a un demonio Snod para que te arrancara el corazon.
- Ангел, нормальный вампир и так силен, а Дарла не была нормальным вампиром и до этого..
- un vampiro normal es fuerte.
Хорошо, сэр. Вы знаете, или вы когда-либо были вампиром?
¿ Es o ha sido alguna vez un vampiro?
Рождение вампиром беспрецедентно.
El nacimiento de un vampiro es algo sin precedentes.
Так это ты позволил ей стать вампиром, да, Чак?
tu eres el que dejo que la vampirizaran, verdad, Chuck?
Рожден вампиром, но необычным, как и ты.
Nació como vampiro. Pero con una anomalía, como tú.
Я рождена вампиром.
Nací vampira.
Ты же не хочешь вcтретитьcя ночью c вампиром.
No quieres enfrentarte a un vampiro en la noche. Y menos a un amo.
Я не хочу умереть вампиром.
Quiero morir siendo aún vampira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]