English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Верит

Верит Çeviri İspanyolca

3,060 parallel translation
Правосудие верит в систему, в закон!
La justicia es tener fe en el sistema, ¡ en la ley!
Он мне не верит.
- No me cree...
Карстен без проблем верит что твой муж, Луи присвоил миллион долларов из фирмы.
Karsten no tuvo problema en creer que tu esposo, Lou, malversó un millón de dólares de la compañía.
Видите, она вам тоже не верит.
Así que ella tampoco te cree.
Джемма не верит, что она была беременна.
Gemma no cree que estuviera embarazada.
Она это делает, потому что верит в это.
Ella lo hace porque cree en ello.
Он полностью этому верит.
Lo cree completamente.
- Потому что в противном случае будет казаться, что он не верит в вас, а если ваш муж в вас не верит, то кто поверит? - Да.
- Sí.
Супруг, который не верит в кандидата.
El esposo no creyendo en la candidata.
Он сказал, что если она во что-то верит, так это в то, что шоу должно продолжаться.
Me dijo que si hay algo en lo que ella cree... es que el espectáculo debe continuar.
Они в это верят, и наш убийца в это верит.
Creen, y lo mismo hace el asesino.
Штат верит, что 51 часть стоит того, чтобы её спасти.
El estado cree que la estación 51 vale la pena ser salvada.
Пелант действительно верит, что сможет изменить мнение доктора Бреннан о нем.
Pelant cree sinceramente que puede conseguir que la Dra. Brennan lo vea con otros ojos.
Она верит в закон.
Cree en la ley.
Моя мама не верит ожиданиям
Mi madre no cree en esperar.
Над ним смеются, но я знаю - он в меня верит.
Se expuso al ridículo, lo sé, pero creyó en mí.
И как мы должны привести их в место, в которое никто не верит?
¿ Y cómo se supone que los llevemos a un lugar que nadie cree que exista?
Ты думаешь кто-то верит, что Ти Джей был со мной?
¿ Crees que alguien se traga que T.J. estuviera conmigo?
Так, криптозоолог, это кто-то, кто верит и пытается найти вымерших, мифических и легендарных существ, таких как Бодминский зверь или Несси.
Así que un cripto-zoólogo es alguien que cree y busca criaturas extinguidas, míticas y legendarias como la Bestia de Bodmin, o a Nessie.
Теперь мы поговорим с кем-нибудь, кто верит в Санту.
Ahora hablamos con alguien que cree en Santa Claus.
Как тот, кто верит в наш народ и в те вершины, которых мы можем достичь, я осмелюсь достичь всего, о чем... – Что это?
Como creyente de nuestro pueblo y las alturas que podemos alcanzar... -... me atrevo a querer alcanzarlas todas en... - ¿ Qué fue eso?
И он в это верит.
Y él lo cree.
Мы могущественны, несмотря на то, что никто из вас до сих пор не верит в это.
Somos poderosas, incluso aunque ninguna de ustedes se lo crea todavía.
Очевидно кто-то верит, что это он.
Está claro que alguien cree que lo es.
Никто. Он-идеалист, верит в свободу информации.
Es un idealista, cree en la libertad información.
Но поскольку папа не верит в меня, я докажу, что он не прав, и я участвую в конкурсе.
Y porque papá no cree en mí, Yo voy a demostrar que te equivocas, y yo voy a hacer el show.
Он верит, что у Макса есть талант к фотографии.
Realmente cree que Max tiene talento como fotógrafo.
Она верит, что мы можем исправить свои отношения, раскрывая свою звериную сущность.
Ella tiene la idea de que podemos mejorar nuestras relaciones al reconocer nuestra naturaleza animal.
Мисс Одри, никто здесь не верит, будто это правильно, что женщину заставляют уволиться. Но поступать так с дядей Эдмундом, когда Вы уже дали согласие?
Señorita Audrey, nadie aquí cree que sea correcto para una mujer ser presionada a irse, ¿ pero hacerle eso a tío Edmund después de que se lo prometiera?
Думаю, Стэфан верит, что я все же... еще могу заслужить прощение.
Creo que Stefan piensa que una parte de mí todavía pueden ser redimida.
Я думаю, что ее заклинило с этой историей, потому что она до сих пор верит, что это правда.
Creo que se ciñó a su historia porque sigue creyendo que es verdad.
Ее обвинили во лжи, когда на самом деле, она верит, что говорит правду.
Es acusada de mentir cuando, de hecho, cree decir la verdad.
- И он боролся за то, чтобы вновь открыть этот центр потому что он верит в нашу общину.
... y él luchó por volver a abrir este centro porque él cree en nuestra comunidad.
Не секрет, что Сью Сильвестер не верит, что артист – не самая стабильная профессия.
No es secreto que Sue Sylvester no cree que una carrera artística sea una idea muy práctica.
Идите через Ворота Телапиас - царь верит, что я в согласии с ним. так что я сделаю все, что смогу я отошлю часть гарнизона.
Atravesad la puerta Telapias... el rey cree que estoy de acuerdo con él, así que voy a hacer lo que pueda para reducir la guarnición allí.
Но тут написано : "Бойл верит в очевидную ложь".
Pero sí que pone, "Boyle se cree cualquier mentira".
И учитывая, что она не связывалась со мной Она верит, что у нее есть другой вариант разрыва твоих отношений с Дэниела
Y teniendo en cuenta que no ha contactado conmigo debe creer que tiene otra salida para estropear lo tuyo con Daniel.
Стало ясно, что она эмоциональна и не верит, что ФБР задействует все свои ресурсы, чтобы найти её мужа.
Ahora comprensiblemente, está muy sensible y piensa que el FBI no está utilizando todos sus recursos para encontrar a su esposo.
Ты единственный во всех мирах, кто верит в меня.
Eres el único en todos los reinos que realmente cree en mí.
Но на самом деле, либерал - это тот, кто верит, что те, у кого много средств, должны делиться с теми, у кого их мало.
Pero lo que liberal realmente significa es alguien quien cree que aquellos que tienen más de lo suficiente deberían compartir un poco con aquellos que no lo tienen.
Он верит вам.
Cree en ti.
Для Константина, который еще явно не является христианином, это имеет очень большое значение, потому что он сам верит, "Христианский Бог дал мне победу".
Así que para Constantino, quien ciertamente no es todavía un cristiano, esto es algo poderoso porque él mismo cree que "eI Dios cristiano me ha dado victoria".
Если следует истолковывать Писание в соответствии с истиной, а истина определяется тем, как верит церковь то как исправить заблуждение церкви?
Si se debe interpretar Ia escritura, de acuerdo con Ia verdad, Ia verdad se caracteriza por Io que cree Ia iglesia. ¿ Cómo se corrige un error en Ia iglesia?
Церковь верит не только в то, что ее служения и жертвы могут помочь умершим, но также в то, что папа, глава церкви на западе может от сверхизобилия спасающей благодати, принадлежащей церкви, церковь может просто провозгласить
La iglesia cree, no solo que sus servicios y ofrendas pueden ayudar a Ios muertos, sino también que eI jefe de Ia iglesia del oeste, eI papa, puede por Ia tan gran abundancia de acumuIada gracia, que está en Ia posesión de Ia iglesia,
Он верит, что он продвигает то, что церковь будет приветствовать
cree que está promoviendo cosas que Ia iglesia recibirá.
Потому что он верит, что это вопрос истины.
porque cree que este es un asunto sobre Ia verdad.
Это исторический момент, особенно потому что, что касается Лютера, он верит, что это приведет к его смерти.
Este es un momento heróico especialmente porque, en cuanto a Lutero se trata, cree que esto va a conducirlo a Ia muerte.
Мой ребёнок единственный, кто верит в сказки.
Mi hijo es el único que cree en cuentos de hadas.
А твоя жена верит.
Tu esposa lo hace.
Она мне не верит.
No me cree cuando se lo digo.
Рейнольдс верит, что его работа - истреблять... людей вроде нас.
Vale, Reynolds cree que su trabajo es eliminar... gente como nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]