English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вико

Вико Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
- Это дом 7 по вико Карбоне? - Да.
Es el número siete de la calle Carbone, ¿ no?
Два дня назад Звездная база 514 потеряла связь с исследовательским судном "Вико", отправленным изучить скопление черных звезд.
Hace dos días la base 514 perdió contacto con la nave Vico enviada a explorar el interior de una dispersión negra.
Я обнаружил "Вико", сэр.
He localizado el Vico.
Степень повреждений, нанесенных "Вико", делает нашу задачу по спасению очень непростой.
El grado de daños del Vico dificulta el rescate.
Дальнейшее обследование "Вико" больше не обнаружило выживших.
Una minuciosa búsqueda no ha revelado más supervivientes.
Что бы не поразило "Вико", оно ударило мощным электромагнитным импульсом по его компьютерам.
Lo que alcanzó al Vico causó un pulso EM que estropeó los bancos de datos.
Анализ остаточных магнитных полей подтверждает, что "Вико" определенно был атакован, находясь внутри кластера.
El análisis de los residuos confirma que el Vico fue atacado en la dispersión negra.
Нападение на "Вико" совпадает с их тактикой боя и уровнем технологий.
El ataque es consecuente con su estrategia y su tecnología.
Нет абсолютно никаких доказательств, чтобы кто бы то ни было высаживался на борт "Вико". Мы должны были бы найти следы транспортаторного поля.
No hay pruebas de que alguien entrara en el Vico ni rastros de transporte.
Возможно, именно это и произошло с "Вико".
Tal vez le ocurrió eso al Vico.
Мистер Дейта, а вообще, мог ли быть "Вико" атакован внутри образования?
Sr. Data, ¿ cree que el Vico fue atacado dentro de la dispersión?
Ты не мог по неосторожности повлиять на какую - либо из систем "Вико".
Eso no pudo haber afectado a ninguno de los sistemas del Vico.
Вот сейчас было как тогда... когда это началось на "Вико".
Eso fue lo que pasó cuando todo empezó en el Vico.
Я хочу, чтобы ты вспомнил, все, что слышал из разговоров на борту "Вико" до его уничтожения.
Quiero que recuerdes todo lo dicho a bordo del Vico. No lo sé.
Это же и уничтожило "Вико".
Eso fue lo que destruyó el Vico.
Я родился в Вико Шперанцелла.
Yo nací en Vico Speranzella.
"Вико" из Лондонской библиотеки, весь покрыт пометками Эша.
¿ La copia de Ash de Vico en la Biblioteca? Está llena de anotaciones suyas en hojas sueltas.
- "Вико" Эша?
¿ El Vico de Ash?
- "Вико". Это связано с Кристабель Ламотт.
No, tenía algo que ver con Christabel LaMotte.
- Месье Ван Вико!
- ¡ Señor "Van Bik"! - ¡ Van Buck!
Надумаешь играть со мной, будешь работать вместе с Викой и сыном.
Si juegas conmigo, trabajarás junto con Vika y tu hijo.
Как говорит Вико, а Вико был намного лучше Хайдеггера,
Y aquí Vico era mucho mejor que Heidegger
Вико говорит об этом в смысле быть трупом.
Vico hablaba de ello en términos de ser un cadáver
Вико Мезович проделал большую работу,.. но вы только что добились первой судимости за насилие в семье... после окончания войны в Боснии.
Viko Mezovic hizo un gran trabajo... pero ud. acaba de facilitar la primera condena... por violencia doméstica desde el final de la guerra en Bosnia.
- Вико здесь?
¿ Viko está aquí?
- Вико, твоя подруга здесь.
Viko, tu novia está aquí.
Вико, забери Раю.
Viko, llévate a Raya.
- Это Вико.
- Es Viko.
- Я не могу сейчас говорить, Вико.
- No puedo hablar ahora, Viko.
Ладно, Вико, принесите одеяла из машины... отдайте девушкам и заберите их отсюда.
Bueno, Viko, saca las mantas de la camioneta... y llévate a las chicas de aquí.
Мы с Викой должны выполнять свои обязанности до окончания экспедиции.
Hasta acabar nuestra misión, Vika y yo hacemos nuestra labor.
Нас всех погрузили в дельтасон, наверное, вас с Викой вывели из сна раньше других.
Nos pusieron en delta. Debieron de despertarte a ti y a Victoria primero.
Вико.
Vico.
Вико оправдали, дали два года испытательного срока, и родители отправляют его в военное училище.
Así que Vico aceptó los cargos, dos años de libertad condicional, y sus padres le van a mandar a una escuela militar.
- Ты и Вико. Вперед.
- Tú y Vico, vamos.
Победил Вико.
Pelea para Vico.
- Ты правда был хорошим соперником для Вико.
- Has aguantado muy bien con Vico.
Это Вико.
Este es Vico.
Вико, вставай на весы.
Vico, sube al peso.
Это был Вико.
Fue Vico.
Ваши голоса были подсчитаны, и ваши Король и Королева Зимнего Бала Вико Серар!
Vuestros votos han sido contados y vuestros Rey y Reina de Invierno son...
Я взял ключ и сделал поддельные удостоверения с Вико.
Sí que cogí la llave... e hice los carnets falsos con Vico.
Это Вико.
Fue Vico.
Меня Вико прислал.
Me envía Vico.
Это уголовное преступление, Вико.
Es un delito, Vico.
Разве компенсация ущерба от Вико была не для этого?
¿ La indemnización de Vico no es para eso?
Может, один из них сдаст Вико.
Quizá alguno de ellos delate a Vico.
Конечно, она так же ничего не будет делать с Вико.
Claro que sí, pero tampoco va a hacer nada con Vico.
Потому что Санчес боится родителей Вико.
Porque a Sanchez le dan miedo los padres de Vico.
- Вико.
- Vico.
А сейчас поёт Вико Торриани.
Y ahora, Vico Torriani.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]