Виллидж Çeviri İspanyolca
187 parallel translation
Кажется, я повернул не туда. Улицы в Гринвич Виллидж так запутаны.
Estas calles del Village son un laberinto.
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов...
Vamos a ver, en Greenwich Village hay artistas.
Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
Le conocí en Greenwich Village.
Мой друг снимает квартиру в Гринвич Виллидж, я перенесу их туда.
Un amigo mío piensa alquilar un estudio en Greenwich Village, los llevaré allí.
В Гринвич Виллидж таким барахлом торгуют по цене холста.
Los hippies del Village venden estos bodrios por el precio de la tela.
УБИЙСТВО В ГРИНВИЧ ВИЛЛИДЖ
El asesinato del punzón en Greenwich Village.
- Это Гринвич Виллидж, да?
- Es Greenwich Village, ¿ no?
Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж?
¿ Los chicos aún vienen a Greenwich Village a escribir?
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
- Si quisiera usted ir a conocerla... - Lo siento.
Я с ними в Виллидж познакомился.
Las dejaré en el Riage.
- В Гринвич Виллидж.
- De Greenwich Village.
Гринвич Виллидж, это район Нью Йорка.
Greenwich Village, Nueva York.
- Из Виллидж, Нью-Йорк.
Del Village, Nueva York.
Из Виллидж?
¿ Del Village?
Знаете, я слышал эту песню в исполнении Луи Армстронга в Гринвич Виллидж, в Нью-Йорке.
Le oí cantar esta canción a Louis Armstrong en un pequeño bar clandestino en Nueva York.
Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж.
Un rinconcito cerca de mi casa, en Greenwich Village.
Я сегодня был в магазине грампластинок в Гринич-виллидж.
Fui a comprar discos en Greenwich Village.
- Ты живешь в Виллидж?
- ¿ Vives en el Village?
В Виллидж?
¿ En el Village?
Все вечно говорят мне, что надо ехать в Виллидж или Сохо.
Todos me dicen que vaya a Greenwich Village y SoHo.
Мы гуляли по Гринвич-Виллидж.
Oh, ¡ fue genial! Dimos un paseo por el campo.
В Гринвич-виллидж.
Greenwich Village.
- Он снимает Кэсси Хорнер, заканчивает с ней, едет на такси до Ист-Виллидж убивает Терезу, времени как раз достаточно что бы успеть на поезд в 1 : 30...
Él se va con Cassie Horner, la mata, va en taxi hasta East Village donde mata a Theresa, a tiempo para tomar el ferry de la 1 : 30...
Мисс Уотсон, не дадите мне адрес вашего друга из Гринвич Виллидж?
¿ Señorita Watson, podría ayudarme a contactar con su amigo del pueblo de Greenwich?
Что тебе понадобилось в Гринвич Виллидж?
¿ Qué necesitas del pueblo de Greenwich?
- Гринвич Виллидж?
- ¿ El pueblo de Greenwich?
Он живёт в Виллидж, Бэнк-стрит, 22, квартира 2 "Б".
Él está en la Villa. Calle Bank 212, departamento 2B.
В какой Виллидж?
- ¿ En cuál Villa? - En la...
Попили кофе, сходили в "Виллидж", потом беседовали - ровно 45 минут. Очень хороший парень, привлекательный, но больше он мне не звонил. И что ты будешь делать?
y charlamos exactamente 45 minutos es un tío que está bien atractivo, pero no me ha llamado y, ¿ qué vas a hacer?
Знаете, куда ещё вам стоит съездить - в Шейкер Виллидж.
Otro lugar adonde deberían ir es Shaker Village.
ВИто был в байкерском прикиде как чувак из "ВИллидж Пипл".
Llevaba atuendo de motociclista, como el tipo de Village People, con la gorra de cuero
Крёстный отец Гринвич Виллидж?
¿ La película Pope of Greenwich Village?
Значит, Жаннин Гарфало, вы живете в Вэст Виллидж очень давно. Каково, когда местные жители маршируют в гей...
Entonces, Janeane Garofalo, viviste mucho tiempo en West Village ¿ qué se siente cuando los habitantes del lugar hacen marchas?
Я живу в Ист-Виллидж!
Vivo en el East Village.
Это улица Минетта в Гринич-виллидж.
Esta es calle Manhattan en Greenwich Village.
У них есть маленькая квартирка в Гринвич Виллидж, но он держит свою жену аж на другой стороне реки, чтобы иметь побольше кислорода.
Ellos tienen un pequeño departamento en Greenwich Village, pero... el la mantiene al otro lado del rio para alejarla.
Соня, я нашел одно первоклассное местечко в Гринвич Виллидж...
Sonia, descubrí un lugarcito maravilloso en Greenwich Village.
Он разрешает мне ночевать в его квартире в Гринвич Виллидж, когда я работаю допоздна.
Me quedo en el departamento de ellos en el Village cuando trabajo hasta tarde.
И потом я нашел это чудное местечко в Гринвич Виллидж.
Entonces descubrí ese lugar maravilloso en el Village. Vacio...
Купила ее в японском магазинчике в Гринвич-Виллидж.
Lo encontré en una tienda japonesa de artilugios en el Village.
в Нью-йорке есть Гринич-виллидж.
- Nueva York tiene a Greenwich Village.
Не, я живу у сестры в подвале на Эдмондсон виллидж.
No, estoy instalado en el sótano de mi hermana, en el barrio de Edmondson.
Я жила в Ист-Виллидж три года.
Viví en el East Village tres años.
Точно, потому что мир интеллигенции из Гринвич Виллидж - это естественная среда обитания Дэна Хамфри.
- Ya, porque el mundo de los pijos es el habitat natural de Dan Humphrey.
Дженни, тебе стоит пойти в Виллидж с нами.
Jenny, deberías venir al centro comercial con nosotros.
Здесь, в Херт Виллидж, этим занимаюсь я.
Yo mando aquí en Hurt Village.
- Алабама Стрит, Херт Виллидж.
- De la calle Alabama, Hurt Village.
Херт Виллидж?
¿ Hurt Village?
Мне кажется, в Херт Виллидж им только полиции не хватало.
Imagino que Io último que quieren en Hurt Village es un montón de policías preguntando.
Его убили в бандитской разборке в Херт Виллидж.
Había sido asesinado en una pelea de pandillas en Hurt Village.
Виллидж.
Oh, claro.