Виски Çeviri İspanyolca
3,638 parallel translation
Сегодня мне потребуется виски?
¿ Voy a necesitar whisky esta noche?
Смотрите, позади Карпа графин виски.
Echa un vistazo a la botella de whisky detrás Karp.
Ты знаешь, я должен... побрить виски.
Sabes, debería... recortarme las patillas.
Японское виски... односолодовый, 25 лет выдержки.
Whisky puro de malta japonés... de 25 años.
Какое виски у тебя есть? Ох. О, смотри
¿ Qué tipo de whisky tenéis? Mira.
Водку, джин или виски?
¿ Vodka, ron o whisky?
Водка, ром, джин или виски?
¿ Vodka, ron, ginebra o whisky?
Чистый виски, без воды и соды.
Y un whisky solo.
Мы предпочитаем начинать с кексиков чтобы подготовить желудки к бурбону и-и виски.
Empezamos con los pastelillos para preparar nuestros estómagos para el bourbon
Бурбон и есть виски, Боб.
El bourbon es whisky, Bob.
Виски со льдом, безо льда.
Oye, whisky con hielo. corto de cubitos
После бутылки виски кто будет помнить о предохранении?
Podrías habérmelo recordado. ¿ Terminaste la botella de whisky tu sólo?
- Виски со льдом.
- MaCallan con hielo.
У меня были тяжелые времена, в итоге я пристрастилась к виски.
Atravesaba momentos difíciles, había adquirido un gusto por el whisky de centeno.
А распитие виски включено в сценарий?
¿ Hay whisky involucrado en esta situación?
Виски без сахара и мяты?
¿ Julepe menos el azúcar y la menta?
У них есть односолодовый виски.
Tienen whisky de malta.
Он рассказал мне эту историю, сказал, что хочет завербовать потенциального агента за бутылкой виски, но его босс в КГБ не будет за это платить.
Él me contó esta historia, dijo que quería sobornar al potencial recluta con la botella de whisky, pero su jefe de la KGB no sería paja para ello.
Дай мне немного виски.
Dame algo de whisky.
Миксд Виски и Той...
Mixed Whiskey y Toy...
Найти бар, где показывают бой, заказать хорошую порцию виски и пару картофельных спиралек.
Encontrar un bar donde pongan lucha libre, pedirme un buen whisky, tal vez algunas patatas fritas.
Мартин, твои друзья уверяли меня, что никогда не пили виски... а теперь их за уши не оттащишь!
Tus amigos están diciendo que nunca antes probaste el whisky... pero no puede ser. ¡ Martin! Aquí está.
Хочешь еще виски?
¿ Quieres otro whiskey?
Мой комплект по созданию Брэндона состоял из бутылки виски и заднего сидения машины Майка.
Mi kit para hacer a Brandon fue whisky y el asiento trasero del coche de Mike.
♪ Я болтаю, пью виски, танцую грязные танцы ♪
* Hablo de beber whisky, bailar escandalosamente con música estridente *
"Пью виски, танцую грязные танцы"?
¿ " Bebiendo whisky, bailando escandalosamente?
Потому что я очень сомневаюсь, что ты пьешь виски, и танцуешь грязные танцы.
Porque dudo mucho que tú seas la clase de chica que bebe whisky y baila escandalosamente.
Там не будет никакого пения. Это займёт около миллиона полуночей и хороший долгий дождь из виски
No va a haber canciones. * Me tomaría un millón de noches *
Пожалуй, я бы не отказался от виски со льдом.
Pensándolo bien, un whisky con hielo sería genial.
И пару виски, чистого.
Y un par de whiskys solos.
Мне нужны наручники для буйных пассажиров, одеяло для этого парня, и порция виски.
Necesito las bridas que tenéis para atar a los pasajeros rebeldes, una manta para este tío y un chupito de whisky.
Они же внизу. Я хотела выпить виски.
- Se supone que estoy cogiendo whisky.
- Виски.
- Un escocés.
О, Майки, у них есть односолодовый виски.
- Esta bién. Oh Mikey, tienen degustaciones de whisky escocés.
Он будет виски.
Él tomará un escocés.
Вино с виски... ну и отходняки у тебя будут.
Vino y whisky... Va a tener una resaca de mierda.
Принесите мне бутылку самодельного виски.
Dame una botella de priva.
Лайнус, кем бы ни был тот шафер, я куплю ему двойную порцию вашего лучшего виски.
Linus, quien sea el padrino, me gustaría comprarle un trago doble de tu whisky más fino.
- А почему бы нам вместе этого не взять бутылочку виски и и не взбодрить тебя по-старинке?
¿ Qué tal si paso luego con una botella de Blanton y te animo al viejo estilo?
Майк, намути нам шотов, будь добр. Виски!
Mike, disparos, por favor, whisky, whisky.
Не дурачьтесь, а лучше уточните данные по своей страховке и возвращайтесь через пару часов, когда я буду валяться на диване, попивая виски из кофейной кружки.
Payasas, tienen la información de su seguro y volver aquí en unas dos horas cuando yo esté en mi sofá bebiendo whisky en una taza de café.
Не стоит нам сильно углубляться в... виски со змеями и лэдибои...
¿ Qué? Eso es... No creo que necesitemos ir a todos...
Исправьте это! заталкивая в себя виски и клей.
Arréglala! Estaré en mi tour bus. poniendo whiskey y pegamento dentro de mí.
Чёрт! Я играю на бутылке от виски.
Tío, estoy soplando esta jarra.
Мы только и обсуждаем что виски и спорт.
Todo de lo que hablamos es de escocés y deportes.
Брэтт, доставай виски, а?
Brett, enciende el whisky.
- От тебя пахнет виски.
- Tienes aliento a whisky.
Сабин, может, глоток виски ускорит процесс погружения в сон, о котором ты говорила.
Sabine, eh... quizás un poco de whiskey... me ayudaría con esa siesta de la que estábamos hablando.
/ * сорт виски * /
Nos hemos quedado sin tragos.
А у вас есть виски?
¿ Y whisky?
Двойной ржаной виски.
Un Rye.