English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Властелин колец

Властелин колец Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
No, Leí La Isla del Tesoro. ... El Último de los Mohicanos, El Mago de Oz El Señor de los Anillos, 20.000 Leguas de Viaje Submarino, Tarzán.
Ты не читал "Властелин колец" в старших классах?
¿ No leíste El Señor de los Anillos en secundaria?
Властелин Колец, давай-ка поговорим о том, как идёт твой испытательный срок.
Señor de los Anillos, hablemos de todo esta... - cosa del día de prueba. - OK.
"Властелин колец" за тридцать секунд?
¿ "El Señor de los Anillos" en 30 segundos?
У него надпись "Властелин колец" на рюкзаке.
Tiene una mochila del "Señor de los Anillos".
- "Властелин колец на членах".
- "El Señor de los Penes Anillados".
"Властелин колец на члене"
"El Señor de los Penes Anillados".
А ты знаешь, что властелин колец был педиком?
Sabías que el Señor de los Anillos es gay?
"Властелин Колец".
¿ "El Señor de los Anillos"?
"Властелин Колец" это огромное достижение, которое признала даже Акадения когда дала Питеру Джексону оскар за лучшую режиссуру... награда, которую твой друг Джордж "маленький мальчик" Лукас никогда не получал и не получит.
El señor de los anillos fue un gran logro que hasta la Academia reconoció cuando le dieron a Peter Jackson el Oscar a Mejor Director... un premio que tu amiguito George "Amiguito" Lucas nunca ganó ni nunca ganará.
Властелин Колец.
El señor de las anillas. ¿ Sí?
Ну, трилогия "Властелин колец", если подряд смотреть.
Bueno, la trilogía Lords of the Ring, si la ves toda seguida... - Sí.
Так, все, это тебе не Властелин Колец.
Vale, vale, esto no es El Señor de los Anillos.
Святой Властелин колец! Бежим!
Dulce Señor de los Anillos.
Это точно не "Властелин колец".
No es exactamente "El Señor de los Anillos".
Ну, я босс. Главный, нУмеро Уно, большая шишка, крестный отец, властелин колец, идентификация Борна, таксист, челюсти.
Bueno, soy el patrón, el jefazo, el número uno, el Sr. Grande el padrino, el señor de los anillos, la identidad de Bourne "Taxi Driver", "Tiburón".
- У нас тут еще не "Властелин Колец".
Todavía no es el Señor de los Anillos, ¿ o sí?
Разве "Властелин Колец" комедия?
- El Señor de los Anillos no es comedia. - No insultamos tus reglas.
Или если я захочу татуировку на спине с этой страшным, с виду еврейским персонажем из фильмов "Властелин колец"...
O me he tatuado el carácter judío de aspecto siniestro - - De todo el "Señor de los Anillos" películas...
Господи, прямо "Властелин колец"!
Dios, es como el Señor de los Anillos.
Ещё "Властелин колец".
Junto con mama.
ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН "ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ"
El señor de los anillos de J. R. R. Tolkien
Могу поспорить, ты из тех, кто посмотрел "Властелин колец", а потом прочитал книги.
Apuesto a que eres de los que vio "El señor de los anillos" y luego volvió a leer los libros.
Это мой комплект из девяти блюрей-дисков полной трилогии Властелин Колец.
Este es mi juego completo de la trilogía del Señor de los Anillos en Blue Ray.
- Когда "Властелин Колец" вышел?
Cosas del Señor de los Anillos?
И вот, он был в ловушке на необитаемом острове после крушения самолета в "Lost" Он участвовал в удивительном путешествии в "Властелин колец"
Ha estado atrapado en una isla desierta después de un accidente aéreo en "Lost", ha estado en un viaje impresionante en "el señor de los anillos", y estuvo en "Flashforward", donde vio visiones sobre su futuro,
Даже трилогию, как "Властелин колец".
Es una trilogía, en realidad. Es como el Señor de los Anillos.
Они смотрят "Властелин колец" вместе с друзьями, и я сомневаюсь, что вообще что-то ели.
Están viendo'el señor de los anillos'con sus amigos y dudo que hayan llegado al abismo de Helm aún.
Он сидел там и ел именинный торт и слушал аудио-книгу "Властелин колец".
Se sentó y se comió el pastel escuchando "El Señor de los Anillos" en audiolibro.
"Властелин колец" — не литература.
señor de los anillos no es literatura.
Это маленькая испанская деревушка, а не хренов "Властелин Колец".
Nos ha echado una maldición. Estamos en un puto pueblo español ;
Знаешь, сколько людей прочитали "Властелин колец"?
¿ Cuántas personas han leído "El señor de los anillos"?
Властелин колец. ( Смеется )
Como El Señor de los Anillos.
Э-Э, "Властелин колец"?
¿ Del señor de los anillos?
Как и "Властелин колец", но знаешь, что в них общего?
Y "El Señor de los Anillos" también, ¿ pero sabes qué son ambas?
Или "Властелин Колец".
O El Señor de los Anillos.
"Властелин колец".
"El Señor de los Anillos."
Ты смотрел "Властелин Колец?"
¿ Sabes sobre "El Señor de los Anillos"?
Ребята, это "Властелин колец".
Chicos, es "El Señor de los Anillos."
Я думаю ваш властелин колец нуждается в смене подгузника.
Creo que el portador del anillo necesita un cambio de pañal.
А, "Властелин колец".
"El señor de los anillos."
У меня есть " Властелин колец :
Tengo El Señor de los Anillos :
Нет, я даже "Властелин колец" не видела.
No, ni siquiera he visto "El Señor de los Anillos".
Трилогия "Властелин колец" в подарочной упаковке.
La caja recopilatoria de "El Señor de los Anillos"
О, хорошие новости, мы заказали ланч, поэтому мы все можем остаться и поиграть в "Риск : Властелин Колец."
Buenas noticias, ordenamos el almuerzo así todos podemos quedarnos acá y jugar a, "El Señor de los Anillos".
"Властелин колец".
"El Señor de los Anillos".
Это вам не какой-то "Властелин колец".
Esto no es El señor de los anillos.
"ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ"
EL SEÑOR DE LOS ANILLOS
Началось. ( ( c ) Властелин Колец 3.
Que comience.
Это тебе не Властелин ебаных колец, и ты не хоббит и не гоблин какой-нибудь злоебучий, ясно?
Esto no es el Señor de los putos Anillos, y tú no eres un hobbit o un puto duende del espacio, ¿ de acuerdo?
Будто Властелин девственных Колец когда-либо её использовал.
Como si el Señor de los Anillos puritano la haya siquiera usado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]