Ворота открыты Çeviri İspanyolca
68 parallel translation
Ворота открыты и тысячи роботов бросаются, чтобы к десяти быть на кошмарной фабрике, дымящейся тоннами стали
- desde donde se lanzan... bajo el sol naciente para las diez horas siguientes. Miles de autómatas en la visión de pesadilla de una fábrica gris... Y que apesta con todas sus toneladas de acero recalentado...
Ворота открыты.
La puerta está abierta.
- Ворота открыты!
- ¡ Cayó la puerta!
Но я часто бываю в саду или во дворе, а там ворота открыты.
Pero acostumbro a estar en el patio y en el jardín y la puerta no cierra.
Но ведь ворота открыты.
¿ Cerrado? La puerta estaba abierta.
Ворота открыты, а ты здесь стоишь?
¿ La puerta abierta y tú aquí?
Ахмад, ворота открыты!
¡ OK, Ahmad! Abierto.
Ворота открыты.
¡ La puerta está abierta!
Восточные ворота открыты.
La puerta oriental está abierta.
Ворота открыты! Что, черт возьми, это было? И так мы добрались до мамы Боско, милая пожилая леди.
¡ En la puerta no hay nadie! ¿ Qué demonios fue eso? Entonces llegamos a la casa de la madre de Boscoe, una anciana muy dulce.
Ворота открыты!
¡ La reja está abierta!
Задние ворота открыты.
La puerta de atrás está abierta.
Вечно свалите куда-то, а ворота открыты.
Estábais esparcidos en la pista y no dejábais tirar a puerta.
Ворота открыты.
Puertas abiertas.
Ворота открыты, Милорд.
Las puertas están abiertas, mi señor.
Ворота открыты, Милорд.
Las puertas están abiertas, mi Lord.
И... Ворота открыты.
Y... la puerta está abierta.
- Эй, ребята, ворота открыты!
- ¡ Dios! - ¡ Oigan, el portón está abierto!
Я не очень скоро вернусь, но ворота открыты.
No voy a estar de vuelta por un tiempo, por lo que, abierta la puerta.
Почему ворота открыты?
¿ Por qué está abierta la cancela?
Незаметно выйди через ворота, пока они открыты... Справишься?
Cuando entre, sal antes de que cierre, ¿ sí?
Слушай, когда будем проходить мимо конюшни, где открыты ворота, двинь мне хорошенько, так, чтобы я упал.
Escucha : La puerta está casi siempre abierta.
Они были внутри коня, и наши ворота теперь открыты для врага.
Estaban dentro del caballo y nuestras puertas están abiertas para el enemigo.
Ворота были открыты.
El portal estaba abierto.
- Ворота были открыты, госпожа.
La puerta estaba abierta.
Ворота будут открыты для полицейских.
Las puertas estarán abiertas.
Ворота нашей школы всегда открыты!
¡ La puerta de nuestra escuela nunca se cierra!
Ворота будут открыты с 11 : 00 до полуночи.
Las rejas abren de 11 : 00 a medianoche.
Ворота были открыты.
Eh... la reja estaba abierta
Тогда, ворота границы были открыты, служащие, воры, животные, все были равны между собой.
Las puertas del punto de control se abrieron de par en par y oficiales gubernamentales, ladrones y animales fueron todos iguales.
Южные ворота были открыты, мы выдвигаемся вперед.
La puerta sur ha sido abierta. Vamos a penetrar por ahí.
Ворота в преисподнюю, напротив, открыты каждому.
La puerta es ancha y el camino fácil que lleva a la destrucción.
Ворота были открыты.
- La puerta estaba abierta.
Ворота были открыты.
La puerta estaba abierta.
Открытый на ворота.
- Skinny post.
Как долго будут открыты ворота?
Um, ¿ la puerta lleva abierta mucho rato?
И ворота были открыты...
No hay nadie. Encontré la puerta abierta.
Здесь есть ворота. Похоже, они открыты. Я мог бы проводить тебя внутрь.
Hay una puerta, luce abierta, pudo acompañarte hasta adentro.
Ворота номер 5 открыты!
- ¡ La compuerta cinco está abierta!
Ворота номер 6 открыты!
¡ La compuerta seis está abierta!
Надеюсь, ты знаешь куда идешь? Ворота открыты, расслабься
Yo me encargo.
Но ворота всё еще открыты, так?
Pero el portal sigue abierto, ¿ no?
Простите, ворота были открыты...
Disculpa. La puerta estaba abierta.
Вы хотите, чтобы западные ворота были открыты утром, чтобы не приходилось идти лишних два квартала, чтобы попасть на уроки.
Queréis que abran la puerta oeste por la mañana, así no tendréis que andar dos calles más para llegar a clase.
Эти ворота не должны быть открыты.
Esa puerta no debería estar abierta.
Да, ворота должны быть открыты.
Sí, la verja está abierta.
- Ворота были открыты!
- ¡ La reja estaba abierta!
Итак, около двух ночи Охрана соседнего дома заметила, что здесь открыты главные ворота.
Bueno, sobre las dos de la mañana la seguridad del lugar se percató de que la verja de entrada estaba abierta.
Простите, сэр, ворота были открыты, вот я и решил, что здесь объезд.
Disculpe, señor, esa verja estaba abierta, y tenía entendido que esto era un desvío.
Там есть такие чёрные ворота, они открыты.
Hay una puerta negro que está abierto.
Когда ворота были открыты, возможно, один старик прошёл первым, но это всё, что я знаю.
Cuando se abrió la puerta, el tipo más viejo entró de primero, pero es todo lo que sé.