Впечатляет Çeviri İspanyolca
2,128 parallel translation
Всё это впечатляет. Вы знаете, что Нэлли раздаёт прибавки к зарплате?
Todo muy impresionante. ¿ Eres conciente de que Nellie está dando aumentos?
Это... впечатляет.
Es impresionante.
Ну разумеется, ведь она профессор и агент, а это так впечатляет.
Claro que sí, porque es profesora y agente, lo cual es muy impresionante.
Впечатляет.
Bastante impresionante.
Впечатляет, не?
Impresionante, ¿ no?
90 тысяч литров, впечатляет?
¿ Qué tal suenan 91.000 litros?
Не думаю, что её это впечатляет.
Me da la sensación de que no está impresionada.
Очень впечатляет.
Fascinante.
Впечатляет. Суть в том, что мы должны учиться на своих ошибках.
Mira, el punto es, tenemos que aprender de nuestros errores, ¿ bien?
Это очень, очень впечатляет, всего за три с половиной дня, если эти данные правильные, и данные тестов на животных правильные, я значительно снизил риск возникновения целого ряда возрастных заболеваний.
Es realmente, realmente impresionante, que solo en 3 dias y medio, si estos datos son correctos, y si los datos de los animales tambien, he disminuido masivamente mi riesgo de todo un rango de enfermedades relacionadas con la edad.
впечатляет. Только по спец. заказу, ясно?
Solo para ocasiones especiales, ¿ de acuerdo?
- Впечатляет.
- Impresionante.
Он действительно впечатляет. У него повсюду осведомители. Он много знает...
Es impresionante, tiene informadores por todas partes, sabe un montón... no lo entiendo.
Впечатляет.
Impresionante.
- Это впечатляет.
- Impresionante.
- Впечатляет?
- Impresionada?
Очень впечатляет.
Muy impresionante.
Очень впечатляет, мистер Сато.
Es muy impresionante, señor Sato.
Впечатляет?
¿ Qué piensas de eso?
А она впечатляет.
Lo intentamos. Es la intención lo que cuenta. Lo usaré con orgullo.
Она впечатляет.
Es impresionante.
Даже несмотря на то, что ты перенесла в этом году, это впечатляет.
A pesar de todo lo que has pasado este año, es impresionante.
Впечатляет.
De hecho eso es algo impresionante.
О, весьма впечатляет.
Eso es muy impresionante.
Впечатляет.
¡ Impresionante!
Это так впечатляет, Дэн.
Ha sido impresionante, Dan.
Они заново отделали музей Эри Кэнэл. Это впечатляет.
Bueno, sabes, han rediseñado el Museo Erie Canal, ya es algo.
- О, это впечатляет.
- Bueno, eso es impresionante.
Впечатляет, да?
Impresionante, ¿ eh?
Впечатляет, действительно впечатляет, Том.
Lo es, es muy impresionante Tom.
Мой дом размером 8.000 квадратных футов, и ни одной книжной полки ух ты, это впечатляет я писатель. меня публиковали дважды.
Mi casa tiene 800 metros cuadrados, y cero estanterías. Eso es impresionante. Soy escritor, he publicado dos obras.
Это впечатляет.
Es impresionante.
Ну поскольку многие из них помнят меня ребенком, который напился и испортил твою рождественскую вечеринку, я бы сказал, что их впечатляет офис, а не я.
Bueno, viendo como mucha de esta gente me recuerda como el chico que se emborracho y te arruinó la navidad, diría que el hecho de que sea capaz de encontrar la oficina les impresiona.
Ого. Этот акцент впечатляет.
Eso del acento es impresionante.
Впечатляет, если только меня не дезинформировали.
- Un impresionante y erróneo esfuerzo.
Впечатляет.
Espectacular.
Ну, очень впечатляет, сэр.
Muy impresionante, señor.
Ваше отсутствие акцента очень впечатляет, мистер Гура.
Su falta de acento es impresionante, Sr. Gura.
Впечатляет.
Eso es impresionante.
Не впечатляет.
No me impresionan.
Что ж... всё это весьма впечатляет, правда?
Bueno, todo... todo esto parece bastante impresionante, ¿ no?
Впечатляет.
Danky.
Ну, это впечатляет.
Bueno, es divertido.
Впечатляет, правда?
Genial, ¿ verdad?
Впечатляет, да?
Muy impresionante, ¿ eh?
Но всё равно, это так тебя впечатляет.
Pero bueno, sí, eso te hace pensar.
Всё это очень впечатляет, но, понимаешь, меня интересует не твоё тело.
Todo eso es muy impresionante, Alator... pero, verás, no me interesa tu cuerpo...
Впечатляет.
Es algo especial.
Это впечатляет, Джеймс.
Impresionante, James.
Бароло, Борзелери... впечатляет.
Barolo, Borzelleri... impresionante.
Впечатляет.
Muy impresionante.