Всех троих Çeviri İspanyolca
213 parallel translation
Всех троих.
Los tres.
Не быть убитым никем из вас, и арестовать всех троих.
Que no me asesinara ninguno de Uds... y que yo les detuviera a los tres.
И как же Вы находите время для всех троих... при Вашей заруженности?
¿ Con todo lo que trabajas como tienes tiempo para 3?
Почему бы нам не пришить всех троих?
¿ Por qué no los matamos a los tres?
- Беги, позови их, всех троих!
Ve por mis hijos. Por los tres. ¿ Los tres?
Проверьте этих, всех троих!
¡ Que revisen a las tres!
Если Маргарита позвала нас всех троих, значит, она действительно больна!
Si Margherita nos ha llamado es porque está enferma de verdad.
Потому что я вынудила вас приехать сюда, всех троих вместе...
Porque os he obligado a venir a los tres juntos.
Маргарита любит всех троих.
Margherita nos quiere a los tres.
Похоже, это я убил всех троих.
Los habré matado a los tres.
- Всех троих? !
¿ A los tres?
Она кремировала их, всех троих.
Mandó incinerar a los tres.
* Прекрасная возможность для всех троих
Es una solución perfecta para los tres.
И видит нас, всех троих.
Nos vio perfectamente.
Сделал бы, но этот хряк обрюхатил всех троих.
Lo habría hecho... si el cerdo no hubiera preñado a las tres.
Ты мог бы упрятать всех троих, если бы захотел.
Podrías mandarnos a las tres a la cárcel.
Я никогда не хотел бы услышать : "Я беременна, ты отец ребёнка и я собираюсь убить всех троих!"
¡ Esto es algo que yo no quiero oir! "¡ Estoy embarazada, tú eres el padre y nos voy a matar a los tres!"
Ни один план по спасению не сработает, если мы не сможем одновременно нейтрализовать всех троих.
Hay que dejar a los tres sin sentido.
Время будет играть решающую роль. Нам нужно будет поразить всех троих одним разрядом.
Tendríamos que darles con la misma descarga.
Так что милости прошу всех троих. - Здорово.
¿ Queréis las tres venir a verme?
Мы можем убрать Маттинли и лететь со Суайгертом... или вас всех троих перенести на следующую миссию.
Eliminar a Mattingly y sustituirlo por Swigert, o aplazaros a los tres a una misión posterior.
А сейчас я потерял всех троих!
¡ Ahora he perdido a los tres!
Я из всех троих грохну!
¡ Los voy a matar a los tres!
Берешь детей - садишься в фургон. Иначе - пристрелю всех троих.
Toma a tus hijos y súbanse al vehículo o los ejecuto a los 3 en este momento.
Всех троих тебе не одолеть!
No puedes luchar contra los tres, ¡ corre!
Мне нужно полное заключение по вскрытию всех троих.
Quiero exámenes forenses de los tres.
Да, видела всех троих в парке.
Sí, los vi a los tres en Volksgarten.
Знаешь, я... я... я не вижу ничего что связывало бы их всех троих, разве что они все посещали вечерний Пилатес класс.
Nada relaciona a los tres, excepto que estaban juntos en Pilates.
Но он все же единственный человек, у которого есть мотив, чтобы убить всех троих
Sigue siendo el único con motivos para matar a los tres.
Во время похищения мощного лучевого оружия у людей P3Y-294 Полковник Гривс использовал это устройство против тех, кто его преследовал, убив всех троих.
Robó una potente arma al pueblo de P3Y-294 el Coronel Grieves volvió el arma en contra de sus perseguidores, matando a tres de ellos.
- Ты думаешь, это Лэндсмэн всех троих?
- ¿ Crees que Landsman lo hizo?
У всех троих тоже было ещё что-то подобное.
Los tres tienen otras cosas en común.
Единственное "но" : Фуллер должен одобрить всех троих.
La única restricción es que Fuller tiene que aprobar a los tres.
- Она способна нас всех троих запереть под замок.
- Nos encerrará a los tres.
Он должен был либо взять нас всех троих, либо никого.
Tendría que llevarnos a los tres o a nadie.
И ты всех троих вырастил самодовольными антисоциальными ублюдками?
¿ Y los has criado a todos para que sean unos cabrones listillos y antisociales?
Нос сломан и отпилен, губы вырезаны. Причем, у всех троих - специфическим способом.
le han agrandado la nariz y le han retocado el labio hay metal bajo la piel para cambiarle las caracteristicas faciales.
У всех троих отношения рушатся.
Tres relaciones, todas fracasadas.
Смотаемся в одно место. Там всех троих и покрошим.
Sólo ve a un destino, y asesínalos a los tres.
Я думаю, что могу убедить Воглера, что будет намного экономичнее, если я оставлю всех троих.
Quizá convenza a Vogler de que sería redituable conservarlos a todos.
Боже, он всех троих достанет.
Dios, se lo hará a las tres.
За всех троих.
Por los tres.
Слушай, пропали три блондинки, считая Люси, и всех троих последний раз видели здесь.
Mira, han desaparecido tres rubias, incluyendo a Lucy... Todas vistas aquí por última vez.
- Всех троих?
Sí.
У всех троих.
Tienen una salud excelente.
- Всех троих.
- ¿ A qué 3?
А Хойт накрывает их полотенцем сразу всех троих.
otadores y corren y Hoyt los envuelve en una toalla?
Изгнав за двери всех чужих, Спеши спасти сестер троих
Deshazte de todos entre estos muros Salva a las hermanas, oye la llamada "
У тебя их хватит на всех нас троих и половину Греческой Олимпийской сборной.
Tienes suficiente para nosotros tres y medio equipo olímpico griego.
Он убил троих на глазах у всех.
Mató a tres personas delante de todo el mundo.
Всех их троих, он...
A los tres.
троих 80
всех благ 36
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех вас 122
всех нас 168
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех благ 36
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех вас 122
всех нас 168
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74