Вторым Çeviri İspanyolca
1,160 parallel translation
И ты тянулся за вторым.
Entonces Ud. iba a por la segunda.
- Кто будет вторым опекуном?
- ¿ Quién hará de cuidador? - Ayer me tocó a mí.
- Со вторым адвокатом? - Да.
¿ La defensora?
В чем разница между первым, вторым и третьим ударами?
¿ Hubo alguna diferencia entre 1, 2, y 3?
Папа, я бы с радостью посмотрел первую рубашку со вторым пиджаком.
Me encantaría ver la primera camisa con la segunda chaqueta.
Да, честно говоря, я был вторым в моем выпуске.
- Sí, me gradué. El segundo de mi clase.
Он был вторым фараоном девятнадцатой династии и богатейшим фараоном из всех. Это хорошо.
Fue el segundo faraón de la decimonovena dinastía, el más rico de todos.
Это не станет вторым Вьетнамом.
Este no sera otro Vietnam.
Патруль из восьми человек. Командуешь ты. Рэй будет вторым замом.
Patrullas de 8 hombres Tu mandas, Ray sera segundo.
Прекратите свои совершенно бесполезные расспросы и считайте это вторым предупреждением.
Renuncie a sus averiguaciones que son totalmente inútiles y considere esto una segunda advertencia.
Ну как, детка, со вторым справишься?
Eh, nena. ¿ Es dos por uno?
Если ты останешься в Гражданском Клубе, Ты будешь отличным саблистом, но всегда будешь вторым!
Si permaneces en el Club Social, serás bueno, pero siempre un segundón.
Первый, следуй за вторым и третьим тесной колонной, понял?
Seguidor 1, sigan en formación apretada. ¿ Me entienden?
Так и в футболе никто не хочет быть вторым.
No hay números dos en fútbol.
А на Олимпийских играх кто был вторым в забеге на 1 00 ярдов?
¿ Quién quedó el 2 en los 100 libres olímpicos?
Записал пластинки : Я увижу тебя в своих снах, Словно ты, Моя печальная малышка, Изменщица, Танец в темноте. Он считался вторым после великого Джанго Рейнхардта и знаком разве что большим любителям джаза.
Considerado el mejor, después del gran Django Reinhardt... y conocido sobre todo por los aficionados al jazz.
Я бы сказал, вторым гитаристом во всём мире.
Seguramente el segundo mejor guitarrista del mundo.
А твой сын - вторым.
Y tu hijo, el segundo.
Об этом уже позаботились. Я попросил Рене быть вторым адвокатом.
Le pedí a Renee que sea segunda abogada.
- Билли, будешь вторым адвокатом.
Necesito refuerzos. - Billy, ayúdala.
Джон, будешь вторым адвокатом?
Está bien. John, ¿ me apoyarás?
Я тоже хорошо знаю боль, быть номером вторым.
Yo conozco muy bien el dolor de ser el segundo.
- Вы когда-нибудь разговаривали со вторым Виктором?
- ¿ Habló con el segundo Victor?
Опасна - нет. Они были нашим вторым "Я" которые нуждались в понимании и поддержке.
Sólo eran nuestras dobles jóvenes que, más que nada, merecían nuestra compasión.
Подожди. Рэд, тебе не кажется, что мы должны разъединить... транзистор между первым и вторым кругом?
Red, no piensas que debes desconectar... el trancitor del circuito secundario del primer tablero?
48-ой раз говорю тебе, что ты не был вторым, кого выбрал президент.
Toby, por quincuagésima vez, no fuiste la segunda elección del Presidente
- Аналогично со вторым.
- Tampoco el dos.
Дамы и господа, согласно жеребьевке, мистер Джонс будет первым, мистер Хэген вторым, а затем мистер Джуну.
Damas y caballeros según el sorteo el Sr. Jones golpeará primero después el Sr. Hagen y por último el Sr. Junuh.
- Вы будете моим вторым философом.
Usted es mi secundo filosofo
- O, прости, Джим. - Джон. Элли, будешь вторым помощником.
El sexo en ocasiones también se basa en el dolor.
"Беда" приходит со вторым результатом и, к сожалению, "Настоящая любовь" финиширует пятой.
Mischief llega segundo y Amor Verdadero quedó en el quinto lugar.
- Кто будет вторым капитаном?
Quién es el otro capitán?
- Если б я на повороте ногой не стукнулся, пришел бы вторым.
Me golpeé el pie. Pude ser 2do.
- Тони, он чуть вторым не пришел.
Casi quedó segundo.
- ¬ давние времена умска € сивилла была вторым главнейшим оракулом. ѕосле ƒельфийского.
En la antigüedad, la Sibila de Cumae era el oráculo más importante después de Delfos.
Я стал вторым... и он стал первым.
Me convertí en el segundo y... él se convirtió en el primero.
Если я в чем и виноват, так в том, что шел вторым, и я исправлю эту ситуацию в следующем этапе.
Si soy culpable de algo, es haberme demorado mucho. Lo que remediaré en la siguiente etapa.
Если только он не финиширует вторым или первым.
Si no termina arriba del tercer lugar.
3-отряд - вторым рядом.
Tercera Sección, segunda fila...
Но главной новостью в Гран При в Майями становится.... финиширующий вторым новичок Джимми Блай Откуда он?
La novedad del Gran P.remio de Miami es el segundo lugar del novato Jimmy Bly.
Кристьян Фитипальди идёт вторым
Christian Fittipaldi va en segundo lugar.
Теперь Брандербург идёт первым, Джимми Блай идёт вторым....
P.ero ahora, Brandenburg va al frente, Jimmy Bly segundo.
Блай впереди, Брандербург идёт вторым...
Bly en la delantera, Brandenburg en segundo.
Джимми Блай идет вторым, он догоняет Бо Брандербурга.
Jimmy Bly en segundo lugar. P.resionando a Beau Brandenburg.
Теперь, когда осталось 10 кругов, Брандербург идет первым Джимми Блай вторым и Джо Танто на 3 - ем месте.
Ahora, faltando 10 vueltas, Beau Brandenburg esta en 1 lugar Jimmy Bly esta en segundo y Joe Tanto esta en tercer lugar.
Элли, ты можешь быть вторым адвокатом?
¿ Puedes ir de segunda?
- Нет, чувак, вторым.
- El 2º.
... помните, Что МакКоннелл должен быть вторым пилотом.
Quiero a McConnell de asiento derecho.
Грэг будет твоим вторым шафером.
Bien.
Вторым идёт Дарио Франчити
Segunda, Dario Franchitti.
Джимми Блай стартует вторым.
Jimmy Bly esta en la segunda.