Входите Çeviri İspanyolca
2,481 parallel translation
- Входите, прошу вас.
- Pase.
Входите
Pasen.
- Входите.
- Entra.
Входите.
Entre.
Привет, мы как раз поставили закуски, входите, ребята.
Hey. Estamos poniendo algunos Hors d'oeuvres, Si quieren pasar.
Входите.
Vamos, entra
- Да, входите.
- Sí, entren.
Входите.
Pasad.
О, привет, входите.
Ah... Pasa.
Эй, ребята, входите, добро пожаловать.
Hey, chicos, pasen, bienvenidos
Вы входите в комнату... ожидая его увидеть, но его нет.
Entras una habitación... esperando que esté allí y no está.
Входите.
Pasen.
Пожалуйста, входите.
Por favor, pase.
Входите, пожалуйста.
Sí. Pase, por favor.
Да, входите.
Sí, adelante.
Входите, да.
Pasad. Sí.
- Вы входите в список "10 лучших хирургов" вот уже четыре года.
- Cuatro años seguidos en la lista de los diez mejores cirujanos.
Открывай дверь, входите, быстро.
Abre la puerta, va, rápido.
Входите.
Adelante.
Если вы слесарь или электрик со связями – входите.
A menos que sea cerrajera o electricista con contactos políticos... -... estoy ocupado.
Не входите туда.
No entre ahí.
Не входите.
No entren.
Не входите в мою комнату!
¡ Salgan de mi habitación!
Дверь открыта, входите, когда хотите.
No está con llave, la podemos abrir.
Входите, Ребекка.
Pasa, Rebecca.
Входите!
¡ Adelante!
Входите парни.
Adelante, muchachos.
Входите, мистер Кёрк.
Adelante, Señor Kirk.
Вы входите куда-нибудь, вводите свой пароль, он появляется на его экране.
Usted se conecta, ingresa sus contraseñas, y él las ve en su pantalla.
Простите. Входите, прошу.
Perdóneme, por favor.
Ладно входите.
Está bien.
Входите, только потихоньку.
Tómalo con calma.
- Пожалуйста, входите. - Спасибо. Пришёл мистер Барнс, его команда уже в пути.
- Buen, pase el Sr. Barnes está acá, sus socios están viniendo.
- Пожалуйста, входите.
- Pasen. - Gracias.
Входите, входите
Ven, pasa.
Наиболее опасный момент во время проникновения часто возникает, когда вы полностью уверены в своей цели и входите внутрь.
El mayor peligro en una infiltración es a menudo cuando se ha vendido por completo su objetivo e hizo su camino.
Если вы входите в ванную Что Усама использовать понять, что терроризм в коем случае!
Sólo tienes que ir al váter después de él. Ve al váter después de Osama y averiguarás el verdadero significado de "terrorismo".
Входите, прошу вас.
Por favor, pasa.
Помните, Баккли, вы не входите в состав комиссии.
Recuerde, Buckley, no forma parte del comité.
Входите, доктор.
Pase, doctor.
Входите.
Venga.
Входите
Entre.
Входите, входите.
Pasad, pasad.
входите.
Entren niños.
Входите.
Vamos. ¿ Te gusta mi.. mi nuevo vestido?
РЕЗИДЕНЦИЯ КАНАДСКОГО ПОСЛА, ТЕГЕРАН Входите.
Entre.
Входите.
- Hola.
Входите, прошу вас.
Entonces, por favor, adelante
Входите
Entrad.
Входите
Pasa.
Входите Я думал,, что мы могли сидеть в гостиной.
Pasemos al salón.